Пусть, Мария дель Ка́рмен,я сгину,твою смуглую меря чужбину.Затеряюсьв глазах нелюдимых,трону клавишигуб этих дивных.Здесь и воздух смуглеети тожебархатится пушкомтвоей кожи.Заблужусь,на груди умирая,в тайникахнепроглядного края.Пусть, Мария дель Кармен,я сгину,твою смуглую меря чужбину.
«Вновь свинцовые тучи…»
Перевод Артема Андреева
Вновь свинцовые тучисолнечный свет преломили.С горных вершин прилетает звонкоголосый ветер.А по небесному лугумежду звездных цветовлунный плывет полумесяц,словно бы серп золотой.По вечернему полю (вот-вот появятся души),по безлюдной дорогея иду с грузом боли;правда, в сердце моемгреза счастья поет,греза страсти заветной,бесконечно далекой.Белый отзвук ладонейна моих прохладных висках.Страсть моя созреваетвместе с моей слезой.1921?
Сюита воды
Перевод Анастасии Миролюбовой
Деревня
В черной водетополя на дне,и маргаритки,и маки.По глухому путиупряжке идти.По ветру —лететь соловью,тополиному сердцу.
Дрожь
Глубокую памятьпосеребрит впечатленье —росный камень.В безбурном полесветлые воды —погашенный родничок.
Север
Зябко светят звездынад перекрестком.Кто-то входит в леса дымовые,кто-то выходит из дымного леса,тяжко вздыхают шалашипод вечными бликами утра.В утреннем стукетопоралеса и долины плещут,как мелкие волны бассейна.В утреннем стукетопора!
Юг
Югмиражиотразит.Спутаешь все слова:апельсин и звезда,небеса и река.Только стрелажива:вот что такоеюг —без цели по ветру летитзолотая стрела, легка…
Восток
Лестница благовонийопускаетсяк югу,прыгая через ступени.
Запад
Лунная лестницаподнимаетсяк северу —переход светотени.1921 (?)
Сюита зеркал
Перевод Геннадия Шмакова
Символ
У Христапо зеркалув каждой руке.Дрожит Его лики множится.А черные взглядысердцем Егополнятся.Верую!
Огромное зеркало
Мы живемпод зеркалом огромным.Человек – живая лазурь!Осанна!
Блик
Донья Луна.(Может, ртуть пролилась?)Навряд ли.Что за мальчик засветилее фонарик?Мелькнет мотылек,и все погрузится во мрак.Молчите… тишина!Ведь этот светляк —луна.
Лучи
Всё вокруг – раскрытый веер.Брат, открой свои объятья.Бог – лишь точка впереди.
Все мы ходимпо зеркалунезрячему,по стеклупрозрачному.Если б ирисы рослилепестками вниз,если б розаны цвелилепестками вниз,если б корни виделизвезды и высь,а умерший спалс открытыми глазами,все мы жили бы – лебедями.