Читаем Луна убывает полностью

Ощутив прилив сил, Шарлотта с былой резвостью вскочила с кровати и распахнула шкаф. Что-то подсказало ей, что для того места, куда она собирается, следует одеться неброско. Из своего скудного гардероба Шарлотта выбрала закрытое темно-синее платье с конусообразной юбкой. Она быстро собрала волосы в пучок и надела шляпку. Взглянув на себя в зеркало, Шарлотта убедилась, что после изнурительной лихорадки все еще хороша собой. Прозрачная бледность была ей к лицу. Глаза возбужденно блестели, хоть под ними и залегли лиловые тени, а голубые жилки на висках стали заметнее.

С молчаливого благословения сестры Шарлотта выбралась из дома и устремилась навстречу своей погибели, подобно мотыльку, летящему на пламя. Казалось, ее ноги сделались невесомыми и сами несли в сторону Старого города. По Принсес-стрит Шарлотта вышла к вокзалу Уэверли, где всех новоприбывших встречала ажурная готическая башня – монумент сэра Вальтера Скотта. Девушка быстро миновала шумный вокзал и по дороге через холм Маунд выбралась на Королевскую милю, где возвышался собор Сент-Джайлс – святого Эгидия, покровителя калек и прокаженных. Она бросила взгляд на шпиль главной пресвитерианской церкви Эдинбурга, напоминающий королевскую корону. Шарлотта пока не задумывалась, какими станут ее отношения с религией после обращения, и просто плыла по течению.

После респектабельного Нового города с его широкими прямыми улицами старые кварталы выглядели рассадником нищеты. Шарлотте редко случалось бывать здесь, и теперь ее ошеломило многолюдье, шум и резкие запахи. Она осторожно ступала по неровным булыжникам мостовой, мокрой после недавнего ливня, который обрушивался на Эдинбург по несколько раз на дню. Проезжающие кэбы норовили окатить прохожих водой из луж. Улицы в Старом городе были более оживленными, люди одеты беднее, да и вели себя грубее. Торговцы наперебой предлагали с лотков брюкву и фиги, картофель для хаггис и кресс-салат. Нищие на паперти настойчиво требовали милостыню. Местами здесь прескверно пахло: гнилой капустой, лошадиным навозом и немытыми телами. Мрачные старинные дома с осыпавшимися фасадами нависали над узкими проулками, что разбегались от главной улицы извилистым лабиринтом. Королевская миля напоминала Шарлотте многоножку, о которой она читала в романе Майн Рида «Всадник без головы».

Местом встречи Ричард неожиданно назначил паб на Хай-стрит, неподалеку от собора. «Лев и овечка» – гласила яркая вывеска, и Шарлотте подумалось, что название паба наилучшим образом подходит для их свидания. Девушка смело открыла дверь и по скрипучим половицам шагнула в храм пьянства и чревоугодия, мимо которого прежде мать не дозволяла даже проходить. Стоило переступить порог, как в носу защипало от табачного дыма. Шарлотту оглушил неумолчный гул голосов, хмельной смех и звон кружек. Ричард сидел в одиночестве за столиком у окна, безукоризненно элегантный в сюртуке кофейного оттенка, вышитом жилете и при галстуке. На столе перед ним лежала шляпа-котелок и стояла полная кружка пива с осевшей пеной. Любовь к янтарному напитку текла в крови у всех британцев, даже у тех, кто давно умер.

Когда он увидел вошедшую Шарлотту, его лицо озарилось радостью.

– Я боялся, что ты не придешь, Черри! – воскликнул Ричард, привстав со своего места, и приветственно пожал ей руку. – Если бы ты не смогла вырваться, я нашел бы способ проникнуть к тебе, не сомневайся. Садись же!

Шарлотта неловко опустилась на стул и стала озираться по сторонам – непривычная обстановка нервировала ее.

– Как ты себя чувствуешь? Может быть, ты голодна? – заботливо поинтересовался Ричард.

– Нет, благодарю, – отозвалась Шарлотта. – Ох, если мать узнает, что я побывала в пивнушке, она меня убьет!

– Не переживай, – успокоил ее Ричард, – это весьма почтенное заведение. Тут собираются студенты и преподаватели Эдинбургского университета, адвокаты и торговцы. Никакого ирландского сброда и женщин легкого поведения. В этих стенах мы можем спокойно побеседовать, не опасаясь любопытных глаз и лишних ушей. Никому здесь ни до кого нет дела. Отныне ты со мной, милочка, а я считаю этот паб вполне достойным местом для моей будущей жены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература