Читаем Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии полностью

…Эа в душу свою мудрость вобрал,И поднялся Эа тогда,Вышел Эа во внутренний двор,Боги все перед ним тогда встали,Бог Грозы, царь Куммии отважный, встал перед Эа тогда……Эа начал Энлилю тогда говорить:«Ты не знаешь разве, Энлиль?Разве весть не донес до тебя никто?Разве ты не знаешь его?Как соперника Богу Грозы Кумарби его сотворил —Кункунуцци, что вырос в воде,Девять тысяч верст — высота его,Он, как молот, вздымается к небу».…Когда Эа окончил ту речь,К Упеллури отправился он,Упеллури глаза свои поднял,Начал так Упеллури тогда говорить:«Эа, жизни желаю тебе!»[212]И поднялся тогда Упеллури,И в ответ на слова Упеллури пожелал ему благоденствия Эа: «Упеллури, живи ты на Темной Земле,Ты, на ком боги строили Небо и Землю!»Эа начал тогда Упеллури опять говорить:«Упеллури, не знаешь ты разве?Разве весть не донес до тебя никто?Разве ты не знаешь его?Бога, что быстро рос, сотворенный Кумарби, чтобы против богов он сражался?Ты не знаешь, что смерти Богу Грозы Кумарби желает —Он соперника Богу Грозы сотворил.Кункунуцци, что вырос в воде,Разве ты не знаешь его?Поднят он, словно молот,Небеса он, и храмы богов, и Хебат закрывает собою!Далеко ты, на Темной Земле,Оттого и не знаешь его, бога, что быстро растет!»Упеллури тогда начал так говорить:«Когда Небо с Землею построили боги на мне,Я не знал ничего.И когда Небеса от Земли отделили они резаком,Я ведь этого тоже не знал.Вот что-то мешает на правом плече мне теперь,Но не знаю я, что там за бог».Когда Эа слова те услышал,Повернул Упеллури он правым плечом,И на правом плече Упеллури, как меч, Кункунуцци стоял.[213]Эа богам минувшего начал тогда говорить:«Услышьте, боги минувшего, слово мое!Вы, те, кто знаете древних времен дела!Снова откройте склады родителей ваших и дедов!И отцов минувшего пусть принесут печати!Пусть запечатают снова потом эти склады!Пусть достанут из них пилу минувших давнишних лет!Той пилой отделили тогда Небеса от Земли,А теперь Улликумми мы от подножья пилою отпилим.Мы подпилим того, кого породил Кумарби как соперника всем богам!..»

ПОСЛЕДНЕЕ СРАЖЕНИЕ БОГОВ С УЛЛИКУММИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература