Читаем Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии полностью

…Серебро ударяет жезлом Сироту.Сирота говорит ему слово дурное:«Серебро, для чего ты ударил меня?Ты зачем убиваешь меня, Серебро!Сирота я. Услышь меня, мать! Он ударил меня для чего?»И стал жаловаться Сирота.Серебро возвращается в дом свой,И такие слова говорит Серебро:«У ворот я ребенка ударил.Тот мне слово сказал. Было так:Я ударил ребенка жезлом,А ребенок ко мне обратился,И сказал Сирота мне такие слова:«О услышь меня, мать! Для чего ты ударил меня, Серебро?..»Ты зачем убиваешь меня, Серебро?..»

СЕРЕБРО И КУМАРБИ

…Жезл он взял у него,И, к нему обратясь, Серебру он промолвил:«Ты зачем убиваешь меня, Серебро,О, не бей, Серебро, ты меня!Я ему о тебе расскажу!Он — Кумарби, отец и властитель Уркисы!Он сидит на престоле в Уркисе.Суд вершит он над всею страной.А твой брат — Бог Грозы,[221] что на небе царит,На земле же, в Уркисе, Кумарби царит.А сестра у тебя, что царит в Ниневии, — Иштар!Никого из богов ты не бойся,Одного лишь Кумарби ты бойся!Ты не бойся врагов ни из Нижней страны,Ни из Верхней страны! Одного лишь Кумарби ты бойся!» Как услышал слова его бог Серебро,Он отправился в город Уркиса,Но Кумарби в дворце не нашел он.

СЕРЕБРО УГРОЖАЕТ СОЛНЦУ И ЛУНЕ

…Бога Солнца и Бога Луны стащил он рукою своею с небес,И когда он стащил их с небес,То склонились они перед ним,Преклонились они перед ним,Стали так говорить:«Ты зачем убиваешь нас, о Серебро!Мы же свет лучезарный. Светильники мы!Если нас ты обоих убьешь,Будешь править ты темной страною!..»

III

ПРОЖОРЛИВОСТЬ ХЕДАММУ[222]

…Его город боялся КуммияИ город Дуддул боялся,Когда Хедамму родился,Все перед ним трепеталиИ в страхе его растили.…Маслом его натерлиИ в воду его поместили.Козлятами он закусил,Как яблоками освежился,Потом приступил он к еде.Ему на обед давалиТысячи две быков.Ягнятам же и барашкам,Которых проглатывал он,Тем не было числа!Он тысячи ел лошадей.Злых ящериц он и лягушекС земли всех в воду тащилИ там отпускал их плавать.Но змей — этих рыб земных —И выдр — как собак речных[223]Он тысячами глотал, —Они ему сладки как мед……И голод в стране наступил,И жажда в стране наступила…

ИШТАР ГОТОВИТСЯ К ВСТРЕЧЕ С ХЕДАММУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература