Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

– Охи лоуканика.

– Тогда все. Я ушла. Боже мой, хорошо бы добраться до гостиницы к ужину! Как мне объяснить свое отсутствие? Нет, не стоит волноваться, скажу, что ходила смотреть церковь – Стратос сам предложил мне этим заняться, так что, вероятно, будет доволен. Нет ничего лучше, чем правда.

– Вы говорили мне, – сказал Колин сверху, – что вам надо было набрать цветов.

– О господи, ну конечно же! Я прихвачу пучок-другой по пути.

– Для начала возьмите вот это… и это… и еще это… – Колин уже надергал с полдюжины сорняков на камнях у себя над головой. – Я уверен, что вот этот уж такой редкий… – Он потянулся за пучком, торчащим из высокой вертикальной трещины.

– На Фрэнсис это произведет сильное впечатление, – сухо заметил Марк. – И на Стратоса – тоже.

– Почему бы и нет? Все они ужас какие редкие в Англии.

– Включая одуванчик? Не забывай, что Стратос прожил там двадцать лет, а Тони – англичанин.

– Хм, лондонцы! – без тени смущения воскликнул Колин, сползая вниз. – Что они знают! Вы можете им сказать, что это критская разновидность, растет только на высоте две тысячи футов. А взгляните на эту пурпурную фиговинку, могу поспорить, что даже в Кью такой нет! Вот, Никола… – Он сунул мне в руки пучок «экзотических» трав. – И запомните, это одуванчикус ланглезиус волосатиус, и страшная редкость.

– А я-то не знала! – Я приняла его «букет» с благодарностью и уже не стала объяснять, что «одуванчикус волосатиус» на самом деле ястребинка волосистая. – Спасибо большое. Я уверена, Фрэнсис будет очень рада.

– Я позвоню вам в «Астир», – сказал Марк, – и дам знать, как идут дела. Потом, я полагаю, мы встретимся в Афинах?

– Если не соберемся все в дельфиньем заливе сегодня ночью, – живо сказала я. – Пока. До встречи в Афинах. Веди себя хорошо, Колин, позаботься о Марке. И прекратите беспокоиться обо мне. Со мной ничего не случится.

– Незабываемые прощальные слова, – весело сказал Колин.

– Заткнись ты, трепло! – цыкнул на него Марк.

Глава 17

Все, что задумала, исполнила она,И лжи запас использован сполна.Так время подошло…Джон Драйден. Легенда об Ифисе и Янте

Ламбис не провожал меня дальше перехода через речку, и это оказалось очень кстати: у святыни меня поджидал Тони, он сидел на камнях среди вербены и курил.

– Привет, дорогая. День удался?

– Прекрасный день, благодарю. Я полагаю, моя кузина сдалась и вернулась пить чай?

– Да она, кажется, о вас нисколько и не беспокоилась. Это я решился пойти поискать вас. Эти горы не для прогулок в одиночестве.

– Пожалуй, да. – Я присела рядом с ним. – Но я все время держалась тропинки, и потом, если подняться повыше, то можно увидеть море. Так что я не могла потеряться.

– Вы могли подвернуть ногу. Сигарету? Нет? Тогда бы нам пришлось искать вас всю ночь.

Я улыбнулась:

– Но нельзя же жить, все время ожидая худшего, а мне так хотелось сходить осмотреть церковь.

– О, так вот где вы были!

– Да, там. Мой друг-датчанин рассказывал о ней, и господин Алексиакис сказал, что ее легко найти, если идти все время по тропинке, вот я и отправилась. Это далековато, но ведь стоит того, верно?

Тони выпустил колечко дыма и грациозно откинул голову, наблюдая, как оно расширяется, рассеивается и превращается в лучах солнца в легкое облачко.

– Мне об этом ничего не известно, дорогая; я дальше этого места не заходил. Нет, горы не моя стихия.

– Не ваша? И не стихия Фрэнсис тоже. По крайней мере, не теперь. Когда-то она увлекалась, но потом сломала лодыжку и стала немного хромать, так что она не особенно лазает по горам. – Это была правда.

– Да, она говорила. Это для нее?

– Для нее. – Я с сомнением посмотрела на свой «букет»; по дороге мы с Ламбисом добавили что смогли, но даже на взгляд человека несведущего он вряд ли мог вызвать интерес у ботаника. Я намеревалась до того, как попаду в гостиницу, повыбрасывать наиболее очевидные неподходящие экземпляры, а пока оставалось только надеяться, что Тони не обратит внимания, что большинство «жемчужин» моей коллекции произрастают на улице деревни. – Не знаю, понравится ли ей что-нибудь из этого. А вы разбираетесь в цветах?

– Я могу только отличить розу от лилии и не спутать их с орхидеей.

– Ой, я и сама-то в них плохо разбираюсь. Я просто несу, что увидела. Меня больше интересуют птицы, но Фрэнсис говорит, что я их тоже плохо знаю. – Я повертела букет. – Большинство из них тут, наверное, встречаются на каждом шагу.

– Да, вот для начала это – одуванчик. В самом деле, дорогая…

– Ястребинка волосистая – совсем другое дело. Разновидность ланглезиус волосатиус и произрастает только на высоте двух тысяч футов. Уж это-то я знаю. Фрэнсис объяснила мне, где искать.

– Да-а, денек у вас, кажется, выдался не из простых. Вы кого-нибудь видели наверху?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика