Читаем Лузиады полностью

Они взошли на горную вершину И луг на ней волшебный увидали. Алмазы, изумруды и рубины Тот луг своим сияньем озаряли. Но вдруг разверзлись воздуха глубины, И всколыхнулись трепетные дали Прозрачный глобус средь небес явился И чудотворным блеском заискрился.

78

Субстанции божественной названье, Прозрачный шар снаружи покрывавшей, Герой не знал, предавшись созерцанью Вращенья сфер, тот глобус составлявших. Чудесный шар, веленьем Божьей длани, Был центром их, таинственно блиставшим. То вниз спешил, то в вышину взмывал он, Он не имел конца, не знал начала.

79

Прекрасный, суверенный, совершенный, Как Архетип, что Землю сотворил, Он воссиял пред Гамою смятенным, И тот к Фетиде очи устремил. Рекла богиня: "К тайне сокровенной Тебя Небесный Разум допустил, И я, исполнив волю высшей силы, Здесь мир тебе уменьшенный явила.

80

Предстала пред тобой машина мира, Что Мудростью высокой и бескрайней Из вечных элементов и эфира Был сотворен с красой необычайной. А Мудрость, что наш глобус окружила, Над ним всегда довлея с силой тайной, Есть Бог, а что есть Бог - никто не знает, Пред ним наш робкий разум умолкает.

81

И первая орбита, что в сиянье Вращение объемлет меньших сфер, Что огненным, неистовым сверканьем Возводит зренью и уму предел То Эмпирей, блаженных пребыванье, Высоких душ божественный удел. Они там счастье вечное вкушают, Какого в мире суетном не знают.

82

И только в Эмпирее благодатном Еще остались истинные боги. Ведь я, Сатурн и Марс - воитель знатный, Седой Юпитер - громовержец строгий Лишь вымысел дней давних, невозвратных. И только в небе есть для нас чертоги. В честь нас поэты звезды нарекают И нами стих извечно украшают.

83

Известно, что Святое Провиденье (А здесь его Юпитер представляет) Земному миру все свои веленья Посредством славных духов сообщает (Об этом нам священное ученье Через пророков древних возвещает: Благие духи смертных возвышают, А злые - души слабые смущают).

84

От песнопевцев сладостных признанье Когда-то эти духи получили И ангелов небесных с любованьем Богами в древнем мире объявили. Поэты с небывалым ликованьем Священные стихи им посвятили. И злых, случалось, духов в заблужденье Богами называли с ярым рвеньем.

85

Лишь Бог, в своих деяниях чудесных, Царит над миром, мне повелевая Тебя к святыне приобщить небесной, Покров с заветной тайны совлекая. Под сферой Эмпирея легковесный Таится Перводвигатель; такая Его движенью скорость придается, Что мнится - он недвижным остается.

86

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза