Читаем Львёнок Берти, или Грозный рык полностью

– А ещё он прыгнул в нашу банку с зефиром! – подхватила хомячок Оливия Пухлик.

– И в нашу корзину с шерстью! – добавил баран мистер Ниточка.

– Кажется, я знаю, чего хочет этот хамелеончик, – задумчиво проговорила Лили. – Помните, как он пытался устроиться спать в кроватке? И прыгал он тоже во всё мягкое и уютное. А когда он вылупился, то зевал во весь рот!

– Так он хочет спать! – воскликнула Голди.

– Вот и способ разрушить заклятие – уложить хамелеончика спать! – подвела итог Джесс.

<p>Глава третья</p><p>Баю-бай, хамелеончик</p>

– Одеды и пледеяла! – воскликнула Джесс.

Все уставились на неё с недоумением.

– Одеды и пледеяла! – повторила девочка. – Миссис Придумщик сделала их для лотереи. Из них можно устроить мягкую уютную постель для хамелеона!

– Я их вижу! – львёнок бросился к груде пушистых красных одеял, лежавших рядом с вывеской «Тяни наудачу». Берти сгрёб их в охапку и вернулся к друзьям.

Девочки отнесли одеяла к двум большим деревьям у кромки леса, в тихий тенистый уголок. Связав их вместе, они сделали большой красный гамак и повесили его между деревьями.

– Не забудьте ещё одно, чтобы накрыть его! – напомнил Берти, укладывая одеяло поверх гамака. – Вот так он будет уютным-преуютным! Теперь осталось только найти подушку…

Голди метнулась в лес и тут же вернулась с охапкой мягкого зелёного мха.

– Сонный мох! – воскликнула Лили. Девочки вспомнили, как использовали это растение, спасая лес вместе с барсучонком Лотти[1].

Джесс уложила мох в гамак, взбила его и устроила из него подушку. Затем друзья спрятались за кустами на краю леса и принялись ждать…

Наконец рядом зашуршала трава. Светящийся зелёным хамелеончик просеменил к гамаку, взбежал по стволу дерева и нырнул в гамак. ПЛЮХ! Он мягко приземлился, и гамак начал раскачиваться. Одеяла тут же стали невидимыми, и казалось, что хамелеончик раскачивается, зависнув в воздухе. Малыш снова зевнул и завозился, устраиваясь поудобнее.

Берти на цыпочках подкрался к гамаку и принялся осторожно его раскачивать. Затем львёнок тихонько запел колыбельную:

– Баю-бай, хамелеончик, засыпай…

От его мягкого, успокаивающего пения даже Джесс и Лили потянуло в сон. Девочки подхватили песню, затем к ним присоединилась и Голди. Друзья хором повторяли колыбельную снова и снова.

Затем с негромким хлопком гамак снова появился, так что теперь видна была только голова хамелеончика, торчащая из-под одеяла. Глаза малыша были закрыты, и он довольно похрапывал. Зелёное сияние вокруг ящерки исчезло.

– Он спит! – шепнула друзьям Джесс.

– И всё невидимое снова появилось! – обрадовалась Лили. – Молодец, Берти! Может, ты пока и не умеешь грозно рычать, но от твоего сладкого голоса не меньше пользы!

– Похоже, так и есть! – усмехнулся Берти.

К ним подошла миссис Доброклюв, осторожно толкая коляску с двумя спящими хамелеончиками. Склонившись над гамаком, она бережно подхватила третьего малыша и уложила к остальным.

– Как странно, – вздохнула она. – Я прежде никогда не видела в лесу хамелеонов… И их не было в моем списке! Где же их родители?

– Возможно, мы сумеем их найти, – предположила Джесс. – Но сначала нужно найти пропавшее яйцо Придумщиков.

– И побыстрее! – поддержала Лили. – Надо найти его поскорее, иначе бедный совёночек вылупится из яйца без родителей!

Джесс указала на небольшую сцену, примостившуюся среди киосков. На ней стоял мистер Полосатик и объявлял конкурсы в красный мегафон.

– У меня идея! – заявила девочка.

<p>Глава четвёртая</p><p>Охота за яйцами</p>

Девочки подбежали к сцене.

– Здравствуйте, мистер Полосатик, – поздоровалась Джесс. – Можно нам сделать ещё одно маленькое объявление?

– Ну конечно! – ответил барсук.

Девочки взобрались на сцену и взяли мегафон. Джесс поднесла его к губам и нажала кнопку на ручке.

– Всем привет! – объявила девочка. Её голос волшебным образом разнёсся по всему Лесу Дружбы. – Мы предлагаем вам всем сыграть сейчас в особую игру. Это охота за яйцами!

Животные на поляне побросали свои занятия и обернулись к девочкам. Джесс передала мегафон подруге.

– Гризельда украла яйцо у бедных Придумщиков, – объяснила Лили. – Нужно найти его до того, как птенец вылупится, иначе бедняжка страшно напугается! Вы нам поможете?

Звери хором согласились и тут же приступили к поискам – в густой траве, под киосками, в мешках с игрушками…

– Спасибо, мистер Полосатик, – поблагодарила Джесс, возвращая барсуку мегафон.

Берти, Голди и девочки присоединились к поискам. Лили искала в призах для лото, Джесс – в мелком бассейне для «Вылови уточку». Берти нырнул в бочку «Тяни наудачу», а Голди принялась просеивать попкорн в маленьком киоске ежей Колючек. Друзья не нашли ничего похожего на яйцо.

– Эй! – воскликнула вдруг Лили. – Я вижу что-то странное в кокосовом тире!

Девочки бросились к пяти шестам, на которых были установлены кокосовые орехи. Все они были большими, коричневыми и мохнатыми – все, кроме одного. Последний орех оказался маленьким и белым.

Джесс подбежала к странному кокосу и положила на него ладошку.

– Это яйцо Придумщиков! – закричала она. – Мы нашли его!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей