Читаем Львёнок Берти, или Грозный рык полностью

Всё замерло. Наконец из разных укрытий робко высунулось несколько лохматых головёнок. Из большого ящика для яблок выбрался пушистый утёнок и заковылял к сцене. На уточке были резиновые сапоги и венок из ромашек.

– Это Элли О’Клюв! – шепнула львам Джесс.

– Вы правда пришли защитить нас? – спросила Элли. Уточка заметно нервничала.

Берти мигом пролез между лап матери и отвесил уточке изящный поклон, а затем протянул ей пушистую лапу.

– Обещаем! – торжественно объявил он.

Элли обняла львёнка пушистыми крылышками и пискляво прокрякала:

– Ура!

Тут и остальные звери повыскакивали из своих укрытий и окружили львов. Одни обнимали гостей, другие пожимали лапы мистеру и миссис Рык. Джесс и Лили радостно обняли уточку.

– Как же здорово, что вы вернулись, девочки! – радовалась Элли. – Надеюсь, вы сможете прийти к нам в гости, на баржу? Мама снесла яйцо, и из него того и гляди вылупится утёнок!

– А можно и мне пойти? – застенчиво спросил Берти. – Я никогда не видел, как вылупляются из яйца.

– Конечно, можно! – ответила Элли.

– Если твои родители не возражают, – добавила Голди, возвращая мегафон мистеру Полосатику.

Мистер Рык величественно кивнул.

– Иди, развлекайся, Берти, – разрешил он. – Мы пока останемся здесь и со всеми перезнакомимся.

С этими словами лев низко наклонил голову, так что хихикающие Шустрохвосты – семейство мышей – смогли уткнуться носами в его гриву.

Элли поскакала вперёд, и девочки, Голди и Берти последовали за ней – через всю лужайку, к Ивовой реке. Там, сверкая на солнце, покачивалась на волнах бледно-голубая баржа О’Клювов. Семейство уток сгрудилось на носу у маленькой зелёной кроватки.

Девочки, Элли, Голди и Берти поднялись на борт и заглянули в кроватку. Внутри лежало гладкое голубое яйцо в коричневую крапинку.

– Какое хорошенькое! – прошептал Берти, распахнув большие тёмные глаза.

– Ты, должно быть, один из Рыков, – заметил мистер О’Клюв. – Добро пожаловать в…

Закончить фразу он не успел: яйцо неожиданно завибрировало.

– Кажется, сейчас вылупится! – воскликнула Джесс.

И точно: яйцо снова задрожало. Друзья в волнении схватились за руки и лапы и затаили дыхание.

– А вот и наш малыш! – сияя, объявила миссис О’Клюв.

КРРРАК!

По скорлупе расползлась тонкая тёмная линия.

ВЖЖЖЖУХ!

Джесс и Лили едва успели пригнуться: зелёная искра пронеслась над их головами и с шипением догорела на палубе.

– Так и должно быть? – удивился Берти.

– Вот уж нет! – ответил мистер О’Клюв.

– Что происходит? – встревожилась миссис О’Клюв. Перепуганные утята бросились прятаться за маму.

ХРУСЬ!

С яйца слетела верхушка, и из него выпрыгнуло и ловко приземлилось на четыре лапы удивительное существо. Это была крохотная зелёная ящерица с длинным хвостом. От неё исходило странное зеленоватое свечение.

– Это не утка! – признала Лили.

– Похоже на… ящерицу, – подхватила Джесс.

– Это хамелеон, – объяснила Голди. – Как он здесь оказался?

<p>Глава третья</p><p>Хамелеон и хаос</p>

Маленькая ящерица дёрнула хвостом, а потом сердито затопала ножками – всеми по очереди. Рассерженный малыш издал странный булькающий звук, а затем вдруг на бешеной скорости начал носиться по палубе. Утки встревоженно закрякали, и даже львёнок Берти отпрянул и поджал хвост.

Между тем ящерица прямо на бегу с негромким «хлоп!» вдруг превратилась в утёнка!

– Что? – ахнула Элли. – Теперь он вылитый Родни, мой братишка!

ХЛОП!

Из утёнка существо превратилось в кошку в сверкающем шарфе.

– А теперь это вылитая я! – поразилась Голди.

ХЛОП!

– Что происходит? – спросила Лили, повернувшись к Джесс.

Но Джесс с новым «хлоп!» превратилась в ящерицу!

Лили ахнула, завертелась и с облегчением обнаружила у себя за спиной настоящую Джесс.

– Я думала, это ты! – воскликнула Лили. – Это была точь-в-точь ты!

– Это хамелеон, – напомнила Голди. – Он умеет менять не только цвет, но и форму. Без магии тут не обошлось!

– Но если это было яйцо хамелеона, – мистер О’Клюв указал на голубую скорлупку, – где же НАШЕ?

– Кажется, я знаю, – ответила Голди, указывая наверх. В небе парил жёлто-зелёный световой шар. Он плыл к ним по воздуху, словно отвратительный пузырь болотной воды.

– О нет! – выдохнула Лили. – Гризельда!

Шар взорвался градом жёлто-зелёных искр, и на нос баржи приземлилась долговязая фигура. Это была Гризельда в своей сверкающей фиолетовой тунике. Вокруг мрачного и угрюмого лица ведьмы во все стороны торчали жёсткие пряди зелёного цвета.

– Лес Дружбы скоро станет моим! – хвастливо заявила Гризельда. – Я наконец придумала свой самый выдающийся план! Я подменила три яйца из леса яйцами хамелеонов! Но сначала я наслала на них особо гадкое заклятие, так что мои крошки-хамелеоны разнесут весь лес! Всем этим надоедливым зверям придётся уйти, и Лес Дружбы наконец станет моим!

Откинув голову, ведьма дико расхохоталась.

– На этот раз вам меня не остановить! Разгуляйся вовсю, хамелеончик!

Услышав эти слова, хамелеон мрачно пискнул и нырнул с края баржи в воду. Девочки проводили глазами тучу брызг, которую он поднимал на пути к берегу. Хамелеончик выпрыгнул из воды и исчез среди деревьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей