Читаем Львёнок Берти, или Грозный рык полностью

– Что ты сделала с настоящими яйцами? – требовательно спросила Лили.

Гризельда постучала пальцем по кончику носа.

– Вам их никогда не найти, – заявила ведьма.

Берти храбро выступил вперёд.

– Предоставьте её мне! – решительно заявил львёнок. Он насупился, сурово уставился на Гризельду, сделал глубокий вдох, разинул пасть и… – Мяу! – пискнул Берти. Получилось тонко и жалобно, как у котёнка.

– Я должна была испугаться? – ухмыльнулась Гризельда. – Глупый лев, ты даже рычать толком не умеешь!

БАБАХ! Палубу окутали зелёные искры. Когда они рассеялись, ведьма исчезла.

– Наше яйцо! – зарыдала миссис О’Клюв, хлопая крыльями. – Она забрала его!

Все прочие О’Клювы столпились вокруг неё, их крылья сплелись в общем объятии.

– Мы вернём его, милая, – убеждал жену мистер О’Клюв. – Так или иначе…

– Это я виноват, – всхлипнул Берти Рык, уныло опустив хвост и грустно повесив голову. – Я должен защищать лес, а я не могу даже прогнать эту противную ведьму! Если бы только я умел как следует рычать, как мама и папа…

– Не вини себя, – Джесс погладила Берти по мягкой шёрстке. – Она ведь ушла, так?

– И потом, мы всё ещё можем вернуть яйцо! – добавила Лили.

– Мы просто обязаны найти его, – поддержала Голди.

– Думаете, у вас получится? – спросила маленькая Элли О’Клюв.

Лили и Джесс переглянулись и кивнули.

– Обещаем, – хором ответили девочки.

– Я тоже пойду! – вызвался львёнок Берти. – А нам куда?

Девочки не успели ответить. Внезапно ниже по реке раздался громкий всплеск и хор встревоженных голосов.

– Кажется, что-то случилось, – заметила Голди. – Пойдёмте выясним, что происходит.

– Мы скоро вернёмся, – пообещала Лили О’Клювам, и девочки сбежали по сходням на берег вместе с Голди и Берти. Они спешили к месту, где река поворачивала – шум раздавался оттуда.

На берегу, у трёх деревянных трамплинов, собралась целая толпа животных. Один из трамплинов завалился в реку. Рядом с ним барахталась черепашка Ежевичка Радужная. С берега к ней тянулись друзья, отчаянно пытаясь ухватить её.

– Какой ужас! – ахнула Голди. – Наверное, она тренировалась перед Замечательным заплывом, он скоро начнётся.

– Смотрите! – вскрикнула Лили, указывая на берег. Лягушка Фрэнки Прыгскок подпрыгивала вверх-вниз и отчаянно топала лапками прямо рядом с местом, где недавно был трамплин.

– Ты ведь не думаешь, что это Фрэнки столкнула трамплин? – нахмурилась Джесс. – Она такая милая лягушка!

Фрэнки протолкалась сквозь толпу к плавательным кругам. Она хватала их по одному и сильно топала сверху. БАБАХ! БАБАХ! БАБАХ! Звери вокруг зажали уши – так громко лопались круги.

– Какая муха её укусила? – недоумевала Лили.

И тут к ним подбежала маленькая зелёная фигурка.

– Простите, опоздала, – тяжело дыша, извинилась Фрэнки Прыгскок. – На празднике было так весело, что я забыла о времени.

Изумлённые Лили и Джесс уставились на неё, а затем перевели взгляды на лягушку, которая топтала плавательные круги.

– Одна из них точно хамелеон, – заявила Джесс. – Могу поспорить, что я знаю, которая…

Лили подбежала к лягушке с плавательными кругами.

– Ну-ка прекрати это сейчас же!

Лягушка посмотрела на неё исподлобья, а затем – ХЛОП! – вдруг превратилась в Элли О’Клюв!

– Так я и знала! – ликовала Джесс.

– Я его поймаю! – крикнул Берти.

Львёнок прыгнул на утку-хамелеона, но противник метнулся в сторону и тут же смешался с толпой на берегу. Лили, Джесс и Голди пустились в погоню, глядя поверх голов в поисках утки-хамелеона. Но она исчезла без следа.

ПЛЮХ! Выдра Хлоя Нырок кубарем полетела в реку. Мгновение спустя голова выдры появилась над водой. Хлоя выглядела ошарашенной.

– Меня толкнули! – крикнула она.

– Вон там! – Джесс указала на мистера Радужного, проталкивавшегося через толпу. – Наверное, это вредный хамелеон в новом обличье.

– Ох, не нравится мне это, – нахмурилась Голди. – В конце концов он устроит несчастный случай, который плохо закончится. Нужно поймать его поскорее – прямо сейчас!

– Но как нам его поймать, если он всё время меняет обличье? – недоумевала Лили. – Наверное, Гризельда наложила на него такое заклятье. Нужно придумать, как его разрушить.

Девочки немного подумали.

– Мы совсем недалеко от сада Суматошей. Может быть, они знают какое-нибудь заклинание или зелье, которое нам поможет? – предположила Джесс.

Суматоши – это фамилия целого семейства золотистых лабрадоров, которые выращивают в своём саду множество волшебных растений.

– Отличная мысль! – одобрила Лили.

Друзья сорвались с места и побежали к саду. Если не остановить хамелеона в ближайшее время – кто знает, каких дел он ещё натворит?

<p>Глава четвёртая</p><p>Истинное лицо</p>

Поппи и Пэтч Суматоши поливали волшебные растения в своём чудесном саду. Увидев девочек, щенки-двойняшки отложили лейки и большими скачками понеслись к подругам – здороваться.

– Какие красивые цветы! – похвалил Берти. Львёнок, сопя, остановился рядом с Голди.

– Ты, наверное, Берти, – застенчиво проговорила Поппи. – Привет!

– Мы стараемся как можно быстрее полить все цветы, чтобы бежать на праздник Лета, – объяснил Пэтч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей