Они вошли в домик и оказались в тёплой комнате, пол который устилала мягкая солома.
– Вот здесь и были яйца, – грустно пояснила миссис Кудахтер.
Девочки принялись шарить в соломе. Наконец Лили коснулась пальцами чего-то твёрдого.
– Я что-то нашла! – радостно воскликнула девочка, поднимая свою добычу так, чтобы все её видели.
Это было гладкое круглое яйцо. Вот только цвет у него был необычный – яйцо было жёлтым, как солома.
– Это одно из наших яиц! – ахнула миссис Кудахтер. – Но у него неправильный цвет!
Что же с ним случилось?
Глава вторая
Кутерьма на конкурсе выпечки
– Кажется, понимаю, – Джесс осенило. – Когда хамелеон схватил яйца, они не исчезли. Он только заставил их пожелтеть, так что мистер и миссис Кудахтер не могли их найти.
– Давайте же найдём остальные! – воскликнула Голди.
Друзья тут же взялись за дело и принялись перетряхивать солому.
– Я ещё одно нашёл! – закричал Берти, поднимая второе жёлтое яйцо.
Увы, несмотря на долгие поиски, третьего яйца они так и не нашли.
– Ох, батюшки мои, – вздохнула миссис Кудахтер, окутав крыльями и прижав к себе два жёлтых яйца. – Где же оно может быть?
Тут за окном раздался шорох.
Все бросились на улицу.
– Смотрите! – пискнула миссис Кудахтер, указывая на грядку с клубникой. По грядке, дёргая хвостом и вгрызаясь в сочные ягоды, носился кто-то маленький, зелёный, мерцающий.
– Снова этот противный хамелеон! – возмутился мистер Кудахтер. – Он сейчас все мои ягоды слопает!
– Не успеет! Мы его поймаем! – заявил Берти и прыгнул к хамелеончику.
Девочки и Голди со всех ног бросились за ним. Вот только хамелеон их заметил. Бросив надкушенную ягоду, он ринулся прочь, быстро перебирая ножками, и исчез среди деревьев.
– Скорее за ним! – крикнула Голди.
Девочки, кошка и львёнок углубились в лес. Они бежали за мелькающим впереди хвостом, но вскоре он пропал из виду.
– О-о-о-о! – застонал Берти. – Как же нам теперь его найти?
Тут Джесс услышала крики и грохот. Шум раздавался совсем рядом.
– Давайте поищем там! – крикнула девочка.
Друзья развернулись и побежали на звук. Вскоре они, пыхтя и спотыкаясь, вылетели из леса и снова очутились на Солнечной поляне. Лужайка почти опустела, а из каменного здания с соломенной крышей раздавался странный шум.
– Там проводится кулинарный конкурс! – закричала Голди.
Большие двери были открыты, и друзья влетели внутрь. Они оказались в большом белом зале с тёмными поперечными балками на потолке. В воздухе носился аромат выпечки с нотками шоколада и корицы. Зал был уставлен длинными столами и духовками. Между ними метались звери в фартуках. Они размахивали деревянными ложками и перекликались.
– Вон он!
– Берегись! Вот там!
Что-то спровоцировало эту суматоху. Но что?
Глава третья
Совсем маленький львёнок
– Это хамелеон! – закричала Лили.
И точно, совсем рядом маленькая ящерка носилась по скатерти, разбрасывая булочки, кексы и пирожные во всех направлениях.
– Всё летит на пол! – взвыл Берти. – Столько труда, и всё впустую!
Падая на пол, кексы и пирожные начинали мерцать и менять цвет, пока не сливались с деревянным полом.
– Ну и шкодник этот хамелеон! – пробормотала Лили. – Всюду устраивает суматоху.
И пирожные, и ингредиенты поменяли цвет, так что животные в зале совершенно запутались. Кротишка Лола Копуша держала в лапах ярко-оранжевый порошок.
– Даже не знаю, белый это сахар или коричневый, – пожаловалась она.
– А мой изюм теперь похож на красную смородину! – ворчал Вуди Орешек.
– О нет! – вскрикнула миссис Длинноус. – Я положила в бутончиковые булочки кетчуп! Я думала, это заварной крем!
– Надо срочно поймать этого хамелеона! – воскликнула Джесс. – Иначе он испортит всю выпечку.
Лили встала на стул и принялась высматривать хамелеона. Девочка сразу заметила его. Малыш взобрался на гору капкейков, надкусил верхний, тут же выплюнул его и убежал.
– Странно, – протянула Лили. – Кажется, он голоден, но капкейк ему не понравился.
– Ему не понравилось ни одно пирожное, – заметила Джесс. Девочка указала на надкушенное лимонное пирожное, обгрызенный пирожок и недожёванную булочку. – Он всё выплёвывает!
– Но он хочет есть, потому и продолжает надкусывать сладости, – предположил Берти. – Помните, как было в прошлый раз? Мы разрушили заклятие, когда развеселили угрюмого хамелеона. Может быть, заклятие спадёт, если мы найдём еду, которая понравится этому малышу?
– Отличная идея, Берти! – поддержала львёнка Лили. – И что, по-твоему, ему может понравиться?
– Некогда! – прервала их Голди. – Он только что исчез!
Кошка указала на место, где только что пробегал хамелеончик.
Тут Джесс заметила, как на просыпанной муке один за другим появляются отпечатки лап.
– Вон там! За ним! – крикнула она.
Друзья ринулись через зал, по следам лап. Те вели их к двери. Выскочив на улицу, они только и увидели, как приминается трава – это хамелеон бежал обратно к лесу.
– Нам никогда его не поймать, – вздохнула Голди, когда они добежали до кромки леса. Лили и Джесс вглядывались в просветы меж деревьев, но ящерки нигде не было видно.