Читаем М. Берг. Чашка кофе. (Четыре истории) полностью

К Росту Максуд поначалу отнёсся весьма настороженно: неулыбчивый, с вечно сдвинутыми и оттого будто сросшимися вместе бровями, он даже близко не выглядел дружелюбным. Такому в руки дубину – и яму охранять: никто близко не подойдёт! Или наоборот – те же самые ямы грабить… Однако под маской головореза оказался бесхитростный, прямодушный человек, за неприветливостью и грубостью скупых речей которого скрывались честность и бескомпромиссность. И неуживчивость впридачу. А всё от того же – от излишней прямоты, негибкости, неспособности договариваться и кривить для этого душой.

Дилшэд прибился к ним последним. Он просто поднялся с камня, на котором сидел, слушая Упавшего-с-неба, и пошёл – не потратив ни капли времени на сборы, безо всяких раздумий и сожалений об оставленной за порогом прежней жизни. И то сказать: что удержит человека там, где каждая мелочь напоминает о случившемся несчастье и безвозвратной потере?

Дадаши, братишки… Довольно странное сборище, надо сказать. Таких не укладывающихся своими характерами в здешние неписаные правила бытия типов ещё поискать. И он, Максуд, конечно, не исключение – чуднее не придумаешь! Хотя… Он посмотрел задумчиво на спину топавшего впереди Бинеша. Этот немногословный парень со взглядом, подобным рыболовному крючку (если зацепит, то не отпустит, пока не вытянет из тебя все интересующие его сведения до последней капли!), как никто другой вызывал у Максуда тревогу. Непонятно, правда, почему. Потому, может, что, казалось, знал больше, чем должен был знать обычный червяк, обитающий во тьме под камнем, именуемым Горой? И, что особенно необычно, продолжал тянуться к знаниям вопреки всему, тянуться слишком неистово для существа, обречённого ползать до скончания века под гнётом сим, придавившем все посторонние, никак не способствующие выживанию тела, желания и стремления! Под камнем, заменившем этому миру небо… Вот этой своей инакостью, не привязанной к нуждам тела целеустремлённостью, Бинеш здорово походил на Лётчика: такой же, не от мира сего – от иного, чужак. Чем-то, однако, необъяснимо знакомый чужак. И этот нюанс добавлял тревожного беспокойства.

Итак, трое – если не считать Максуда. И вот теперь ещё кто-то настырно пылил вслед за Пришедшим-с-небес и его приёмышами. Какого ещё отверженного чудака-уродца, которого не переделать, а только лишь уничтожить, не хватает в их балагане? Максуд бросил взгляд через плечо: что там, не отстала ли нечаянная приблуда? Нет, идёт. Он усмехнулся. Обернулся и крикнул, не сбавляя шага:

– Так и будешь плестись позади, как потерявшийся козлёнок?

Дилшэд услышал, приотстал, поглядел с любопытством на кое-как поспевавший за их группой несуразный куль ветхого тряпья.

– С кем ты разговариваешь? – спросил у Максуда.

Максуд пожал плечами.

– Кто ты? Как твоё имя? – громко обратился к оборванке Дилшэд.

Та молчала и куталась в видавшее виды покрывало, старательно пряча лицо.

– Ну как знаешь…

– Не знаю, – донёсся голос – тихий и напряжённый, словно городская попрошайка превозмогала себя, заставляя говорить, и это явно стоило ей более значительных усилий, чем выдерживать размеренный, но довольно быстрый темп ходьбы привыкших к долгим безостановочным переходам странников. – Я не знаю… как меня зовут. У меня нет имени.

– Вот те на! Как такое может быть? – удивился Дилшэд.

– Я никому не нужна и некому звать меня – так зачем мне имя?

– Имена есть у всего в этом мире. И у людей, конечно, тоже – у каждого своё. Если ты намерена идти с нами – тебе оно тоже понадобится.

– С нами… – с сомнением покачал головой Максуд, не встревая, однако, в диалог.

– Хм… А откуда берутся имена, чтобы называть ими всё вокруг? – заинтересовалась настырная приблуда.

– Это тебе Бинеш объяснит – он любит доискиваться причин и многое знает.

– Ну а люди? Как людям дают имена?

– Как? Ну… Просто дают. Вот мне, например, дали имя Дилшэд, что означает «счастливое сердце». Родители считали, что с этим именем меня не оставит любовь, удача и счастье. Однако… – Дилшэд запнулся и замолчал.

Максуд вздохнул и принял эстафету:

– Ещё имена дают в честь знаменитых личностей, или когда человек похож на что-то, или обладает определёнными качествами. Например, если кто-то велик и силён, как гора, то он получает соответствующее имя. А если выделяется своей красотой, или умом, или…

– А на кого похожа я? – высунула из своих тряпок чумазый нос смуглая сероглазая девчонка.

– На чучело! – не задумываясь брякнул Максуд.

– На чучело меньше пялятся всякие уроды… – огрызнулась та, вновь прикрывая лицо наброшенным на голову линялым куском ткани. – Таких, как я, стараются не касаться. И вообще – не замечать…

– Ну, «чучело» – совершенно не подходящее имя для девушки, – вернулся в разговор Дилшэд. – Тебе, я думаю, пожалуй, подойдёт имя «Спингуль».

– Спингуль? Что это значит? – зыркнула нищенка настороженно, однако напряжённо-недоверчивый вид её не мог скрыть проскользнувшего в голосе наивного любопытства.

Максуд отметил с затаённой усмешкой, что дистанция, которую так тщательно выдерживала прилипчивая оборванка, сократилась наполовину.

Перейти на страницу:

Похожие книги