Читаем Mad Love in Gotham (СИ) полностью

— Должен вам сказать, — начал Валеска, проходя внутрь салона, когда все девчонки были обездвижены, а его подчиненные вышли на улицу, — Это было очень сложное решение. Мы разрывались между старичками за игрой в бинго и вами. В итоге выбрали цель помоложе. Юность одержала победу.

Пассажиры тряслись, а Джером восхищался своим же артистизмом. На пару с прекрасно его слышащей Хейли, конечно же.

— Скажите «О»! — закричал он пленникам, пародируя их же.

Его не послушали, а лишь опять начали плакать.

Парень выстрелил вверх, все больше делая крышу похожей на решето:

— Живо говорите «О»!

— О! — испуганно закричали в автобусе.

— А теперь «Н»!

— Н!

— Затем «Е»!

— Е!

— Ну и напоследок «Т»!

— Т!

— И что же у нас получилось? — задал почти риторический вопрос Валеска, взяв из рук Хельзингера шланг.

— О, нет! — раздалось в ответ.

Снова поднялся визг. На этот раз черлидеров начали поливать бензином. «Освежающий душик», называет это Джером и, довольно смеясь, выходит к остальным «маньякам».

— Давай, давай, давай, машинку поджигай! — радостно прыгает Допкинс, а босс на этот раз разделяет его восторг и достает из кармана зажигалку.

— Готовы?

Одежда каждого из пассажиров автобуса насквозь пропиталась бензином, железный пол мокрый, как в дождливую погоду, когда каждый стремится поделиться с ним капелькой влаги и через пару часов этого уже слишком много. Радужные струйки стекают на асфальт и Валеска пытается их поджечь. И именно сейчас, когда это так необходимо, эффектного поджога, взрыва и истерических предсмертных воплей не случается, как и превращения всего этого в груду металла и обгоревших трупов.

— Стыд и позор нам, — разочарованно произносит Джером и возвращается в транспортное средство, — Девчули, огоньком не поделитесь?

Кажется, Фортуна снова улыбается «маньякам», зажигалка есть у Допкинса.

Но, увы, ложная тревога. Практически в тот момент, когда Арнольд открыл свою зажигалку, подъехали несколько машин.

Копы… Вечно они все портят, думает Джером.

— Ребята, стоим здесь, они не выстрелят в автобус, — поражает коллег своей осведомленностью.

И вправду. Полиция готовится открыть огонь, но детектив Джеймс Гордон останавливает людей с пистолетами: «Не стрелять!»

Взамен Валеска подстреливает некоторых из них и, когда те спрятались за открытыми дверьми своих машин, отдает команду:

— Аарон, Гринвуд, садитесь в машину. Говорите Хейли, пусть заводится, — смеется над двусмысленностью последней фразы, — Пора поджарить барбекю!

Те исполняют приказ, а Джером со своим фирменным смехом стреляет в самых смелых копов, пренебрегших укрытием.

Но только парень вошел во вкус, как в его пушке заканчиваются патроны.

«Черт, что за невезуха?! И все пули на тех визжащих идиоток ушли» — думает Джером, бросая пистолет на землю.

— Поджигай! — командует Арнольду и, безумно хохоча, идет к машине, на которой они сюда приехали.

Парень напоследок обливает автобус снаружи и встает на ступеньку, а руками держится за зеркало.

— Рыжий сказал заводиться, — лыбится Гринвуд и прикасается к ноге Хейли, за что получает прямо в лицо дозу душа из бензина.

— Не отвлекай дока. Она сейчас в столб врежется. Не сдвигаясь с места.

Девушка улыбается, нажимает на педаль газа и они уезжают. Валеска визгливо смеется и колотит по двери шлангом. Это немного пугает. Нужно привыкать, думает девушка и они едут еще быстрее.

Только сейчас бедный Допкинс понял, что его бросили…

***

Уезжая, «маньяки» заметили, что зажигалка-таки выполнила свое дело, но копам удалось спасти черлидеров.

— Скукотища. Такое бы шоу вышло, если бы не эти долбанные зажигалки. Нельзя доверять никому и ничему. — бурчал Джером.

— Да ладно тебе, — успокаивала его Хейли, — в следующий раз достаточно народу убьешь.

— Ага, и опять меня предаст какая-нибудь… Игральная карта. Ты любишь играть в карты? — резко сменил тему парень.

— Не знаю. Никогда не задумывалась. Просто играла и все, — отвечает доктор, не отрывая взгляд от дороги.

— Я тоже не люблю карты. Единственное, что на некоторых колодах половинки королей и дам похожи на неудачные творения Франкенштейна, — засмеялся Валеска.

И, когда через двадцать секунд он выдохся, снова наступила гробовая тишина.

— Хейл, останови машину, — невзначай бросил он.

— Что? — удивилась девушка.

— Я сказал, останови машину! Уши надо мыть водой, док. — раздражался Джером.

— Ладно, ладно, — подняла руки ничего не понимающая Маккарти и остановила грузовик.

— Что за хрень вы творите? — возмутился Гринвуд, который прежде был не громче мирно спящего Хельзингера.

— Я сваливаю, — Валеска начал пытаться выбраться из кабины.

— Что?! — Хейли широко раскрыла глаза, — Почему, черт подери?! — она вышла вслед за рыжим, — Я не останусь наедине с этими двумя!

— Ты что, думаешь, можешь меньше бояться их, когда я рядом? — скептически выгнул бровь парень.

Сейчас лучше воздержаться от ответа «да», думает Маккарти.

— Нет, но может мне тоже скучно? Пока ты устраивал спектакль, я сидела за рулем и ждала, пока мы, наконец, взорвем этих черлидеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство