Я подарила Артуру «Мадам Оракул», написав на первом листе: «Артуру, с огромной любовью. ХХХХ, Джоан». Но он ни словом не обмолвился о книге, а я боялась спросить. Он замкнулся в себе и стал подолгу пропадать в университете – по крайней мере, так говорил. Временами, когда ему казалось, что я на него не смотрю, он бросал на меня обиженный взгляд. Я ничего не понимала, ибо ожидала чего угодно – обвинений в мистификации, буржуазности, нелепице, безвкусице, – но только не такого странного поведения. Словно я совершила чудовищный, непроизносимый грех.
Я пожаловалась Сэму, у которого давно вошло в привычку забегать к нам во второй половине дня на кружку-другую пива. Он знал, что мне известно про Марлену, и мог на нее пожаловаться.
– Знаешь, я по уши в дерьме, – признался он. – Марлена не просто держит меня за яйца, но еще и выкручивает. Она хочет рассказать про нас Дону. Считает, что мы должны быть честными и открытыми. Теоретически, конечно, да, но… Она собирается переехать ко мне с детьми и все такое. Я прямо с ума схожу. И потом, – в голосе Сэма зазвучала привычная истовость, – подумай, что станет с «Возрождением»! Дело развалится!
– Это будет ужасно, – вяло отозвалась я. – Слушай, Сэм, у меня проблема.
– У тебя? – удивился Сэм. – У тебя же не бывает проблем.
– А вот бывает, – сказала я. – Дело в Артуре и моей книге. Понимаешь, он даже не ругает ее. Это совершенно не в его духе. Он ведет себя так, будто ее не существует, но при этом страшно обижается. Она что, настолько ужасна?
– Я сам всяких метафор не люблю, – ответил Сэм, – но, по-моему, книга очень даже ничего себе. По-моему, в ней много правды. Ты так точно описала все про брак – прямо в самую точку. Я, конечно, не подозревал, что Артур такой уж… ну да мужикам не понять этой стороны, верно?
– О боже, – проговорила я. – Так ты думаешь, моя книга про Артура?
– Он и сам так думает, – сказал Сэм. – Вот ему и обидно. А разве это не так?
– Нет, – воскликнула я, – конечно, нет!
– А про кого ж тогда? – заинтересовался Сэм. – Если Артур узнает, что книга про другого, ему будет еще обиднее, сама понимаешь.
– Сэм, да она ни про кого! У меня нет тайных любовников, честно. Это все… ну, вымысел, фантазии.
– Ты по уши в дерьме, – констатировал Сэм. – Он тебе ни в жизнь не поверит.
Именно этого я и боялась.
– Может, ты с ним поговоришь?
– Попытаюсь, – сказал Сэм, – только не знаю, что из этого получится. Что, собственно, я ему скажу?
– Не знаю, – буркнула я. Однако Сэм, похоже, все-таки поговорил с Артуром: поведение моего мужа немного, но изменилось. Он продолжал смотреть на меня так, словно я выдала его фашистам, но все же явно решил проявить великодушие и забыть о моем злодеянии. И сказал мне только одно:
– Буду очень признателен, если следующую книгу ты мне дашь прочитать
– Я больше не собираюсь писать никаких книг, – заверила я. Работа над «Любовь, мой выкуп» шла полным ходом, но… зачем ему было об этом знать?
Мне хватало других забот. Боевая операция Стержесса была в самом разгаре – приближался день моего первого выступления на телевидении, после которого Мортон и Стержесс устраивали званый вечер в мою честь. Я страшно волновалась. Сильно намазав подмышки дезодорантом, я надела длинное красное платье и попыталась припомнить, что говорилось в книжечке тети Лу про потные ладони. Тальк, что ж еще, решила я и чуть-чуть присыпала ладони. Потом села в такси и поехала на телевидение. Главное, оставайтесь собой, посоветовал Стержесс.
Интервьюировал меня очень молодой и очень бойкий мужчина. Пока мне на шею вешали петлю – микрофон, как было объяснено, – он шутил с техническим персоналом. Я несколько раз сглотнула, ощущая себя громоздким, неуклюжим мистером Арахисом. Вскоре зажегся очень яркий свет, и бойкий молодой человек повернулся ко мне.
– Добро пожаловать на передачу «Персона дня»! Сегодня у нас в гостях писатель, или, точнее сказать, писатель
Я в тот момент пила воду и так быстро поставила стакан на стол, что все расплескала. Мы оба притворились, будто не замечаем струйки, стекающей по столу прямо в ботинки ведущего.
– Как вам удобнее, – ответила я.
– О, так, значит, вы не феминистка.
– В общем, нет, – сказала я. – То есть, разумеется, некоторые феминистские взгляды я разделяю, но…
– Миссис Фостер, счастливы ли вы в браке?
– Конечно! – воскликнула я. – Я очень давно замужем.
– Но это очень странно. Я читал вашу книгу, и она, знаете ли, показалась мне очень гневной. О-очень гневной. На месте вашего мужа я бы вряд ли ее оценил. Что вы на это скажете?
– Но книга вовсе не о
– Вот как? Тогда вы, может быть, расскажете зрителям, что побудило вас написать именно такую поэму?
Тут я взяла и рассказала правду. Не следовало, конечно, но, начав, я уже не могла остановиться.