Закончив в женской части отдела Гардероб, мы отправились во владения Манлея Фонзи. Сказать, что он был рад, увидев нас на пороге, я не могу. Наше пребывание в мужском зале в течение следующего часа было воспринято им как досадная необходимость. Помощники Фонзи с интересом поглядывали в нашу сторону. Особенно отличился Свонс. Парень поминутно подходил к Виолетте, задавая самые разнообразные вопросы относительно устройства, с которым она так ловко обращалась. Его интересовали и возможности пленок, и конструкция «этой штуковины» (так он назвал треногу). Он даже поинтересовался, бывают ли пластины других размеров и как в типографии умудряются переносить изображения с пленок на бумагу. Виолетта подробно объясняла ему от чего зависит длительность проявления изображения, и как оно потом попадает на оттиски. Но Свонс забрасывал ее все новыми вопросами. Меня он деликатно оттеснил от подруги, а потом и вовсе заявил:
– Мел, разве ты не видишь, мы с госпожой Криз разговариваем. Не мешай. Может быть, ты пока поможешь Освальду с галстуками? Посмотри, бедняга, никак не может их рассортировать.
Долговязый парень в противоположном конце зала действительно перебирал в этот момент галстуки. Оценив насколько далеко меня послали, я не осталась в долгу.
– Думаю, это тебе стоит помочь Освальду. Иначе господин Фонзи примется помогать вам обоим.
Свонс скривился и нехотя отправился к коллеге, который, похоже, решил сделать из галстуков праздничную гирлянду. Наблюдая как он распутывает замысловатое творение Освальда, Виолетта вздохнула с облегчением.
– Только не говори, что это с ним ты хотела меня познакомить, – сказала она, заменяя очередную пластину.
– Нет, конечно, нет, – поспешила я заверить подругу и тут же покраснела. – У парня, с которым я собиралась тебя познакомить, появилась девушка.
– Вот как? – пристально посмотрела на меня Виолетта. – И у них все серьезно? Может, у меня еще есть шанс его отбить?
Коварная улыбка на ее губах заставила меня поежиться, но я быстро опомнилась и выпалила:
– Не стоит. Все серьезно. Могу познакомить тебя с кем-нибудь другим, если хочешь.
Виолетта, сделав вид, что всерьез воспринимает мое предложение, окинула взглядом зал. Четверо помощников обслуживали клиентов. Еще один вертелся возле Фонзи, подобострастно кивал, выслушивая замечания начальника, и что-то записывал в блокнот. Свонс и Освальд по-прежнему возились с галстуками.
– Нет, пожалуй, не стоит, – сказала она.
К большому разочарованию Свонса, вскоре мы с Виолеттой покинули мужскую часть отдела Гардероб и отправились на третий этаж. Господин Чинцинор встретил нас вполне приветливо, чего нельзя сказать о его коллеге из Магических артефактов. Господин Огден выглянул из лаборатории как раз в тот момент, когда Виолетта начала устанавливать треногу. В следующий момент по залу пронеслось:
– Что это такое? Что вы тут делаете?
Честно говоря, я и не подозревала о том, что начальник Магических артефактов способен придавать своему голосу такую феноменальную громкость. Трое помощников привычно зажали уши, посетители один за другим выскочили в коридор – видимо, подумали, что это их присутствие в торговом зале вызвало неудовольствие Эбенейзера Огдена. Но я-то знала, кто стал возмутителем его спокойствия.
– Господин Огден, мы пришли, чтобы сделать снимки для журнала. Вы сами составили список товаров, помните?
– Разумеется, помню, – раздраженно ответил начальник Магических артефактов. – Но меня никто не предупреждал о том, что снимки будут делать сегодня. Я против! Я категорически против!
Я оглянулась на Виолетту. Девушка побледнела и готова была повторить маневр посетителей, которые еще недавно толпились в отделе. Теперь самые отважные из них опасливо заглядывали в зал из коридора, чтобы выяснить, не улегся ли гнев Огдена.
– Для остальных отделов снимки будут сделаны сегодня. Если промедлить, Магические артефакты окажутся обделены вниманием публики, – решительно сказала я. А потом, понизив голос, добавила:
– Подумайте, как будут выглядеть товары вашего отдела, господин Огден. Конечно, у них будут описания. Ваши чудесные подробнейшие описания. Но…
– Что? Для моих товаров не может быть никаких «но»! – заявил господин Огден, метая грозные взгляды поочередно то на меня, то на Виолетту.
– Я это понимаю, – с готовностью кивнула я. – Но вы же знаете этих недалеких покупателей.
Пришлось пренебрежительно махнуть рукой в сторону коридора. Необходимость подыгрывать раздутому самомнению изобретателя, не вызывала у меня восторга. Однако сейчас другого выхода просто не было. Если Огден продолжит упрямиться, избежать скандала с участием управляющего не удастся. И кто знает, чем закончится их очередная стычка? Не уверена, что мне во второй раз удастся отстоять лабораторию. Алфорд дал понять, что заключать пари со мной больше не собирается.