– Ну, отчего же?! Мы все будем носить форму, – с энтузиазмом объявила Флэттонция Ровшок. – Ах, если бы господин Бирс это увидел, он бы пришёл в восторг. Это ведь совсем в духе МАГа, не так ли Амелия?
Искоса глянув на хозяина ювелирного салона, которому идея жены явно пришлась не по вкусу, я решилась возразить:
– В МАГе цвет формы совпадает с убранством отделов.
– Это слишком предсказуемо, – отмахнулась госпожа Ровшок. – Фиолетовый и голубой прекрасно сочетаются. Наш салон станет самым стильным заведением в Тиронисе.
Глава 25
Я имела все основания возблагодарить богов за то, что так быстро нашла кров и работу. Но лежа в постели в своей новой комнате, не могла сомкнуть глаз. Я думала о МАГе и его обитателях. Скорее всего, господин Огден сейчас сидит в своей лабораторий. Изучение нового артефакта заставило его забыть о времени, и он пропустил ужин, как это уже не раз случалось. Госпожа Ариан наверняка удалилась к себе в комнату. Возможно, она читает книгу или пишет кому-нибудь письмо. Манлей Фонзи непременно заставил одного из своих помощников отправиться на склад. Может быть, Свонс или кто-то еще из ребят сейчас зевает и поминает начальника недобрым словом, пересчитывая сюртуки и брюки. Вив, как только стемнеет, усядется на подоконник в конце коридора первого этажа и начнет в задумчивости водить пальцем по стеклу, оставляя на нем причудливые узоры. Простенькое заклинание, которое рассеется к утру. Рилан проведет вечер в УВС. Лишь убедившись в том, что каждый из тамошних обитателей накормлен, напоен и чувствует себя удовлетворительно, он покинет отдел.
Рилан… Я могла в мельчайших деталях представить себе его за работой, идущим по коридору общежития или сидящим за столиком в столовой. Но эти образы не приводили меня в волнение. Разве я не должна скучать по нему больше, чем по всем остальным? Разве мысль о разлуке с ним не должна приводить меня в уныние? Вместо того, чтобы перевернуться на другой бок и снова попытаться уснуть, я села в кровати и обхватила голову руками.
Нужно быть честной. За весь день я ни разу о нем не вспомнила. Зато Алфорд лез в мои мысли постоянно. Даже покидая вокзал, я думала о нем. Как бы вытянулось лицо управляющего, узнай он о том, что я умудрилась получить работу, не сходив ни на одно собеседование?
Нет, конечно, у него бы не вытянулось лицо. Выражением крайней степени удивления Вистана Алфорда стала бы чуть приподнятая бровь. Его всегдашняя маска не допускает проявления эмоций. Или иногда он ее снимает?
Я попыталась скрыться от образа управляющего под одеялом. Не думать о нем. О ком угодно, только не о нем! Даже если бы образ Алфорда послушно рассеялся перед моим внутренним взором, я все равно чувствовала бы себя виноватой перед Риланом. Но несносный управляющий умудрился проникнуть в мой беспокойный сон и смотрел на меня с затаенной грустью, причину которой я так и не смогла разгадать.
Наутро в мою дверь тихо, но настойчиво постучали. Я вскочила, испугавшись, что проспала в первый рабочий день. За окном едва забрезжил рассвет, а за дверью оказалась госпожа Ровшок. Её бодрости можно было только позавидовать. Женщина бесшумно проскользнула в комнату и прикрыла за собой дверь. С заговорщицким видом она прошептала:
– Я пришла снять мерки. Через полчаса откроется ателье господина Оливье, поэтому медлить никак нельзя.
О господине Оливье я была наслышана. В Гардеробе о нем отзывались как о настоящем кудеснике, способном превратить ткань во вторую кожу человека. Элегантные платья, которые выпускало его ателье, были штучным товаром, разлетавшимся как горячие пирожки в любой сезон. Заведение господина Оливье работало едва ли не круглосуточно. Поэтому меня вовсе не удивил факт того, что госпожа Ровшок собралась отправиться туда на рассвете. А еще мне было хорошо известно – даже пошив самого простого платья без отделки обойдется там в кругленькую сумму.
– Мы с Гайгером регулярно заказываем одежду в этом ателье. Но мне нужно знать и твой размер, Амелия, – вывела меня из задумчивости госпожа Ровшок.
– Вы уверены в том, что такие траты оправданы? – посчитала нужным спросить я.
Хозяйка ювелирного салона посмотрела с удивлением, пришлось пояснить:
– Просто я знаю, насколько дороги товары господина Оливье.
– Это оправданное вложение, дорогая, – сказала госпожа Ровшок, сияя уверенностью.
С замерами для пошива платья мы управились быстро. Оставалось надеяться, что господин Ровшок не придёт в ужас, увидев счёт из ателье.
Сменив халат на все то же зеленое платье, которое в новых обстоятельствах пока ещё могло сойти за форменное, я уложила волосы по своему обыкновению и спустилась вниз. Проигнорировать аромат какао, дурманящими волнами распространявшийся из кухни, не получилось. За столом уже сидел господин Ровшок. Бодрости в нем было не меньше, чем в супруге. Я с удовольствием приняла его предложение присоединиться к завтраку. Вот только отсутствие госпожи Ровшок заставляло нервничать. Что если муж не знает о её походе в ателье господина Оливье?
Словно подслушав мои мысли, Гайгер Ровшок произнёс: