Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

– Отлично. Спасибо вам еще раз, Лу, вы здорово мне помогли.

– Всегда пожалуйста, дорогуша.

Я ухожу от Лу и иду обратно в город, в магазин Джека. Пора отправляться в путешествие назад в пятидесятые.

Глава 18

Сент-Феликс ~ август 1957

Клара с гордым видом стоит перед домом на Харбор-стрит. Она до сих пор не может поверить, что это ее собственный магазин.

Все произошло так быстро. Еще вчера она шила наряды для себя и нескольких городских дам, которые приходили к ней с тканью и своими эскизами, и тут вдруг пожилой портной, у которого в этом доме располагалась допотопная мастерская, неожиданно умирает, и она из третьих рук узнает, что домовладелец хочет сдать помещение как можно скорее. Когда Клара пошла к нему и предложила взять дом в аренду, он сначала посмеялся над ней, как она и ожидала, но она представила ему очень подробный план работы магазина и, что было важнее в его случае, расписала, как она будет делать прибыль, чтобы еженедельно платить аренду.

После долгих уговоров и выплаты суммы за первый месяц, съевшей все ее сбережения, домовладелец наконец согласился, и она открыла собственное ателье, которое постепенно стало обрастать заказами, так что она уже задумалась о расширении штата.

– Славный наряд, – говорит Арти, чье отражение возникает в витрине рядом с Кларой, разглядывающей обновленную экспозицию. На старом манекене красуется ее последнее творение – красно-белое ситцевое платье с крохотными желтыми первоцветами на корсаже и пышной юбкой с огромным подъюбником. Композицию дополняет небольшой букет желтых цветов, которые она купила в лавке ниже по улице, а вазу с водой спрятала под большой соломенной шляпой.

– Спасибо, – Клара слегка напрягается. Хотя с того дня, когда она разъяренно вытолкала коляску Мэгги из мастерской, прошло больше месяца, она все еще не простила его.

– Как дела? – спрашивает Арти, желая продолжить разговор. Он скучал по Кларе и Мэгги после того, как уроки рисования так внезапно прекратились.

– Спасибо, отлично, – отрывисто говорит Клара.

– Здорово. Здорово. Вы определенно произвели впечатление здесь, в Сент-Феликсе. Я вижу, многие дамы носят ваши наряды.

– Вот как? – говорит Клара, гадая, откуда ему может быть известно про это. Он что, обращает внимание на ее витрину? Всякий раз, когда она выставляет новую модель, не менее пяти дам делают заказ, а теперь еще молодые девушки желают, чтобы появились их размеры. Она едва справляется с таким наплывом.

– Да, и они очень симпатичные. А то, что на вас, – тоже ваша работа?

– Конечно.

– Очень мило, – одобрительно говорит Арти, оглядывая ее с головы до ног. – Мне нравится цветовая гамма.

Сегодня на Кларе белое платье с ярким зелено-голубым морским принтом. Расцветкой оно слегка напоминает картину, которую Арти писал на утесе в тот день, когда нес Мэгги к мольберту. Для нее это новый опыт. Она экспериментировала с вышивкой по рисунку, чтобы придать платью уникальную текстуру, и была исключительно довольна конечным результатом. Но пока она строчила на своем маленьком «Зингере», очень старалась не думать об Арти, хотя рисунок подталкивал ее мысли в том направлении.

– Напоминает одну из ваших картин, – говорит Клара.

– Напоминает одну из моих картин, – одновременно говорит Арти.

Арти улыбается.

– Как Мэгги? – спрашивает он, чувствуя, что Клара, пожалуй, немного смягчилась.

– Отлично. Идет на поправку.

– Здорово. Здорово. По-прежнему рисует?

Клара снова поворачивается лицом к витрине.

– Да, – тихо говорит она. – Похоже, благодаря вам она вошла во вкус.

– Я рад, – Арти смотрит сквозь стекло в магазин. – Она там? Хотелось бы взглянуть на нее.

– Нет, ее сейчас нет. С тех пор как я начала работать, я плачу одной девушке из местных, чтобы присматривала за Мэгги в дневное время, то есть пока она не пошла в школу. Это лучше, чем если бы она весь день сидела со мной в магазине.

– Здорово. – Арти кивает. – Я рад, что она проводит время на свежем воздухе.

– Хотите сказать, я стала бы держать ее здесь весь день взаперти? – снова ощетинивается Клара.

– Ни в коем случае. Я знаю, что ей нравится бывать на людях, только и всего. Она мне говорила.

Он прав – Мэгги действительно больше нравится бывать на свежем воздухе, чем сидеть в помещении, но Клара не станет в этом признаваться.

– Ну, сейчас ее нет, так что если у вас все, то мне надо заняться делами.

– Конечно, – говорит Арти в присущей ему спокойной манере. – И мне тоже. Буду делать наброски для заказной работы.

– Замечательно – и что за работа?

– Городской совет заказал несколько картин Сент-Феликса – не только традиционные виды гавани и моря, но и других мест, в том числе Харбор-стрит. Так что в ближайшие дни вы меня еще увидите…

– Как удачно, – любезно говорит Клара, – для вас, я хочу сказать, – колко добавляет она.

– Думаю, да, – он с легкостью пропускает ее нападки мимо ушей. – Жду не дождусь, когда буду рисовать вас в вашем магазинчике.

– Нет уж, увольте, – возражает Клара. – Магазин рисуйте сколько душе угодно, а меня не надо – вам ясно?

Арти пожимает плечами.

– Я просто пошутил. В любом случае, им нужны строения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза