– Отлично. Спасибо вам еще раз, Лу, вы здорово мне помогли.
– Всегда пожалуйста, дорогуша.
Я ухожу от Лу и иду обратно в город, в магазин Джека. Пора отправляться в путешествие назад в пятидесятые.
Глава 18
Клара с гордым видом стоит перед домом на Харбор-стрит. Она до сих пор не может поверить, что это ее собственный магазин.
Все произошло так быстро. Еще вчера она шила наряды для себя и нескольких городских дам, которые приходили к ней с тканью и своими эскизами, и тут вдруг пожилой портной, у которого в этом доме располагалась допотопная мастерская, неожиданно умирает, и она из третьих рук узнает, что домовладелец хочет сдать помещение как можно скорее. Когда Клара пошла к нему и предложила взять дом в аренду, он сначала посмеялся над ней, как она и ожидала, но она представила ему очень подробный план работы магазина и, что было важнее в его случае, расписала, как она будет делать прибыль, чтобы еженедельно платить аренду.
После долгих уговоров и выплаты суммы за первый месяц, съевшей все ее сбережения, домовладелец наконец согласился, и она открыла собственное ателье, которое постепенно стало обрастать заказами, так что она уже задумалась о расширении штата.
– Славный наряд, – говорит Арти, чье отражение возникает в витрине рядом с Кларой, разглядывающей обновленную экспозицию. На старом манекене красуется ее последнее творение – красно-белое ситцевое платье с крохотными желтыми первоцветами на корсаже и пышной юбкой с огромным подъюбником. Композицию дополняет небольшой букет желтых цветов, которые она купила в лавке ниже по улице, а вазу с водой спрятала под большой соломенной шляпой.
– Спасибо, – Клара слегка напрягается. Хотя с того дня, когда она разъяренно вытолкала коляску Мэгги из мастерской, прошло больше месяца, она все еще не простила его.
– Как дела? – спрашивает Арти, желая продолжить разговор. Он скучал по Кларе и Мэгги после того, как уроки рисования так внезапно прекратились.
– Спасибо, отлично, – отрывисто говорит Клара.
– Здорово. Здорово. Вы определенно произвели впечатление здесь, в Сент-Феликсе. Я вижу, многие дамы носят ваши наряды.
– Вот как? – говорит Клара, гадая, откуда ему может быть известно про это. Он что, обращает внимание на ее витрину? Всякий раз, когда она выставляет новую модель, не менее пяти дам делают заказ, а теперь еще молодые девушки желают, чтобы появились их размеры. Она едва справляется с таким наплывом.
– Да, и они очень симпатичные. А то, что на вас, – тоже ваша работа?
– Конечно.
– Очень мило, – одобрительно говорит Арти, оглядывая ее с головы до ног. – Мне нравится цветовая гамма.
Сегодня на Кларе белое платье с ярким зелено-голубым морским принтом. Расцветкой оно слегка напоминает картину, которую Арти писал на утесе в тот день, когда нес Мэгги к мольберту. Для нее это новый опыт. Она экспериментировала с вышивкой по рисунку, чтобы придать платью уникальную текстуру, и была исключительно довольна конечным результатом. Но пока она строчила на своем маленьком «Зингере», очень старалась не думать об Арти, хотя рисунок подталкивал ее мысли в том направлении.
– Напоминает одну из ваших картин, – говорит Клара.
– Напоминает одну из моих картин, – одновременно говорит Арти.
Арти улыбается.
– Как Мэгги? – спрашивает он, чувствуя, что Клара, пожалуй, немного смягчилась.
– Отлично. Идет на поправку.
– Здорово. Здорово. По-прежнему рисует?
Клара снова поворачивается лицом к витрине.
– Да, – тихо говорит она. – Похоже, благодаря вам она вошла во вкус.
– Я рад, – Арти смотрит сквозь стекло в магазин. – Она там? Хотелось бы взглянуть на нее.
– Нет, ее сейчас нет. С тех пор как я начала работать, я плачу одной девушке из местных, чтобы присматривала за Мэгги в дневное время, то есть пока она не пошла в школу. Это лучше, чем если бы она весь день сидела со мной в магазине.
– Здорово. – Арти кивает. – Я рад, что она проводит время на свежем воздухе.
– Хотите сказать, я стала бы держать ее здесь весь день взаперти? – снова ощетинивается Клара.
– Ни в коем случае. Я знаю, что ей нравится бывать на людях, только и всего. Она мне говорила.
Он прав – Мэгги действительно больше нравится бывать на свежем воздухе, чем сидеть в помещении, но Клара не станет в этом признаваться.
– Ну, сейчас ее нет, так что если у вас все, то мне надо заняться делами.
– Конечно, – говорит Арти в присущей ему спокойной манере. – И мне тоже. Буду делать наброски для заказной работы.
– Замечательно – и что за работа?
– Городской совет заказал несколько картин Сент-Феликса – не только традиционные виды гавани и моря, но и других мест, в том числе Харбор-стрит. Так что в ближайшие дни вы меня еще увидите…
– Как удачно, – любезно говорит Клара, – для вас, я хочу сказать, – колко добавляет она.
– Думаю, да, – он с легкостью пропускает ее нападки мимо ушей. – Жду не дождусь, когда буду рисовать вас в вашем магазинчике.
– Нет уж, увольте, – возражает Клара. – Магазин рисуйте сколько душе угодно, а меня не надо – вам ясно?
Арти пожимает плечами.
– Я просто пошутил. В любом случае, им нужны строения.