Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

Но это все. Она бросила тебя, она включила тебя, и ты страдал за это. Все, что вам осталось теперь, это решить, хотите ли вы принимать решения на основе того, как Эмма злоупотребляла вашим доверием и держалась подальше от всех, кому вы хотите доверять, или если вы начнете смотреть на шрамы, которые она оставила, старые раны лучше всего игнорировать и пытаться снова позволить кому-то еще.


Даже с усталостью, наполняющей ее лицо, ее глаза блестели от небольшого волнения, которое она оставила. "Да, это здорово. Когда мы уйдем?"


Последний глоток кофе исчезает у вас в горле, и вы хватаете ее за руку, чтобы провести ее снаружи и за углом в пустой переулок. "Прямо сейчас."


Знакомый оранжевый свет исчезает, и на этот раз вместо чужих наслаждений ваше окружение более уютно. Пара ламп по-прежнему включена, позволяя вам проплыть через гостиную к вашей спальне. По пути Мисси останавливается, чтобы кинуть на енота, свернувшись в середине кровати для собак, закрыв глаза. С другой стороны, вы дадите Саманте второй взгляд; когда она купила себе кровать для собак, а с каких пор она спит там вместо того, чтобы петь на верхней части подушки?


Выключив свет, вы закрываете дверь в спальню и махнете на четыре стены. "Ну, это моя комната, и ... да". Мисси пытается скрыть своих хихиканье за ??ручкой. В вашем мозгу гаснет лампочка. "Подождите, я думаю, что у меня есть что-то для вас".


"Подожди, да?"


"Что я делаю. Где я его засунул ... Ага!"


Белый металлический корпус выходит из-под вашей кровати, и вы бросаете его поверх матраса и открываете его, чтобы показать, что на первый взгляд выглядит как разорванная рука. "Тим сделал это немного назад. Помнишь, как он сказал, что он работает над сенсорными обновлениями, чтобы дать вам более широкий диапазон прикосновений и температуры? Он понял ...


Щелчок, вихрь, и вы поворачиваетесь, чтобы найти девушку, которая борется с ее теперь жестким протезом. Она дает вам застенчивую усмешку. "Эх, извините, чтобы прерывать, но могу ли я немного помочь здесь?"


Это займет у вас минуту, но, в конце концов, пара вы скрутите его прямо, чтобы удалить его и зацепить новую руку на место. Когда она проходит через свою последовательность запуска, Мисси обнимает ее плечо. "Это легче, чем другое?"


"Да, Корабль сказал, что использовал другой сплав для скелета, он светлее, но он также намного менее прочен. Между тем и сенсорными обновлениями это чисто гражданская рука. Оригинал, вероятно, не сможет противостоять хиты от кого-то со сверхжесткой, но этого точно не будет ".


"Но я могу относиться к нему, как к моей правой руке, правда, правильно? Тогда все в порядке. Ничего глупого, не получилось". Вы перемещаете старый протез к делу, и именно тогда она добавляет гораздо менее определенный голос: "Судовладелец не собирается избавляться от этого, не так ли? Это просто, я имею в виду, он сказал, что это было модульная рука, и он что-то сказал о возможности дать ему броню и, возможно, какое-то оружие ... "


Последнее сказано в голосе, но вы все равно его поймаете. Оставив ее взглядом, вы закрываете корпус и перемещаете его под кровать. "Вас интересует боевая рука?"


"... Да, немного. Больше, чем немного".


"Ладно, это определенно возможно". Она возлагает на это внимание, и вы сидите на кровати и двигаетесь, чтобы она присоединилась к вам. Она быстро пригласит вас на предложение. "Если бы у вас был боевой протез, что бы вы хотели на нем?"


"Броня. Определенно броня". Учитывая, что она не захотела потерять свою оригинальную биологическую левую руку, вы можете понять ее аргументацию. "Для оружия ... Я не знаю, я не знаю, что он может построить, и что он может вбить в руку, и что мой реактор сможет привести к власти". Она пожимает плечами. "Мне нужно поговорить с ним об этом, прежде чем принимать окончательные решения".


Это пробегает вашу память, и вы смотрите за ней краем глаза. "Говоря о реакторе, я знаю, что" Драйвер "отправился в Бостон, чтобы дать" Арммастеру "и некоторым ученым или рецензентам" Тинкертеха ", или что-то вроде истолкования реактора и того, как он работал. Он не хотел говорить об этом, когда он вернулся. там наверху?"


"Немного." Она кивает на твои сомнения. "Серьезно. То, что вам нужно понять о Armsmaster, - это то, что он немного настроен. Иногда мы шутили, что он всегда носил две алебарды, один в руке, а другой поджал свою задницу. он общался с другими Тинкерами. Судоводитель предложил объяснить детали, но Армсмастер действительно не выглядел заинтересованным. Думаю, он думал, что все это пустая трата времени или что-то в этом роде. Он предложил построить нечто подобное, но "более эффективно" для меня , но ... Мисси снова пожала плечами. "Как он это сказал, это звучало так, будто он считал это скорее обязанностью предлагать, потому что я был одним из его подопечных? Я действительно не знаю. В любом случае, когда я сказал ему, что это не конец этого Это действительно было большой тратой времени, но никто не сказал, что мне нужно избавиться от руки, так что это победа в моих книгах ".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза