Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

К сожалению, у вас все еще нет хороших идей.


"Что у тебя так получилось?" он спрашивает, как только он хорошо посмотрит на ваше выражение.


"Помнишь, как я сказал, если у меня есть домашнее животное, я могу дать ему свои силы?" Он настороженно кивает. "Это то, что у меня получилось".


Клинок стакана, установленного, исходит от кухни, и он мешает, прежде чем идти к нему. "И ты оставил его один на кухне?"


"Папа, прекрати! Идеальный шторм не объяснил все, поэтому, когда я нашел раненого енота, я сделал ритуал, но, поскольку я не знал, как это будет работать, я не ожидал, что случилось, и теперь все получил немного ...


Он шатается к середине в дверном проеме. Седая женщина, сидящая за столом, одетая хотя бы немного скромнее в густом халате, поднимает одну руку и шевелит пальцами. "Привет, - говорит она в песне.


"...сложно."


Ваш папа все еще смотрит на нее в шоке, поэтому вы прочистите горло перед тем, как продолжить: "Мы заказали ей одежду в Интернете, и они должны прибыть завтра или на следующий день после того, как это было совсем недавно. кредитную карту, но вы можете взять это из моего разреза рейда в понедельник. Между тем, она хочет остаться в основном в форме енота. Мы не знаем, какие силы у нее есть, но мы можем проверить их в кладбище лодок или что-то в этом роде. У нее также должна быть большая форма боя, и мы планируем попробовать это одновременно ". И все же он ничего не говорит. "Папа?"


Он медленно поворачивает голову, чтобы посмотреть на вас, и спрашивает слабым голосом: "Это ... немного сложно?"


"О, да". Двое из вас смотрят друг на друга в течение нескольких долгих секунд. "Я обоснован?"


"... Я всерьез это рассматриваю".
















Глава 12




Суббота, 5 февраля

"Сэм, поторопитесь!"


"Дай мне минуту!"


Вы качаете головой и вздыхаете. Это суббота, последняя твоя домашняя работа в течение недели завершена, и у тебя нет оправдания, чтобы отложить пивоваренную конфронтацию с отцом. Он взрослый человек. Вы не должны держать его за руку и не дать ему бежать с головой в движение, но это именно то, что кажется, что он делает!


Тихая рата-тата-тата происходит от лестницы, и вы протягиваете руки, чтобы поймать енота, который влетает в ваши руки, а затем ползет к вашему плечу. Метафорически летает, то есть не буквально. Пока ваш стражник-стражник может летать, эта способность ограничена в ее "домашней" форме невероятно длинными прыжками. Вы спросили об этом Perfect Storm, но его ответ о "неэффективной передаче маны" и "отношении плотности Linker Core к массе тела" быстро оставил вас в интеллектуальной пыли. Короткий вариант заключается в том, что, если она хочет летать, она должна быть достаточно большой, чтобы свидетели сразу заметили что-то отчетливо о ней. "Я не такси, вы знаете".


"Ты заставляешь нас туда ходить ?" - спрашивает она, телепатический голос, наполненный притворным ужасом. " Весь путь через город?"


"Ты отлично справляешься, и ты это знаешь". Это не заставляет вас даже подергиваться, и вы вздыхаете и надели свою барьерную куртку. Вы действительно не против, чтобы она висела на вас, хотя вы уверены, что она заработает вам странные взгляды от окружающих.


Полет на новую базу Privateers ничем не примечателен, как и само здание. Момент, чтобы проверить, что никто не в состоянии увидеть вас, затем вы попадаете в соседний переулок и вводите код, чтобы войти в заднюю дверь приземистого белого офисного здания. Лестничная лестница только внутри ведет вас на второй этаж, который заявила Ассоциация Докеров.


Некоторые из мужчин дают вам одобрительные одобрения, в том числе младший человек, которого вы ненадолго флиртовали, когда вы впервые появились в старой штаб-квартире, но вы не в настроении делать небольшие разговоры. Хотя дверь вашего отца закрыта, вы открываете ее и входите.


Он хмурится в вашем внезапном входе, но не вешает трубку. "Да, этот вечер был бы идеальным, в шесть часов на складе 12 на Флетчер-стрит". Появляется изгиб его губ, который может быть улыбкой или гримасой. "Тогда у нас не должно быть никаких проблем. Итак, - говорит он вам, когда он устанавливает трубку, - что у вас сегодня настроение? Доброе утро, Сэм".


"Доброе утро, Дэнни", ваш страж-зверь отвечает слабым мурлыканием.


Запирание и запирание двери дает вам повод отвести взгляд и составить свое выражение. Саманта примерно того же размера, что и твоя мама, поэтому она смогла носить одежду твоей мамы по дому, пока ты ждал, когда ее придут. Этот образ повлиял на тебя, но это еще больше повлияло на твоего отца. ответил на это, осторожно дразнил его. По крайней мере, вы надеетесь, что это дразнит, а не флиртует; у вас нет слишком большой проблемы с мыслью о том, что он женится, и вы получаете мачеху, но идея его и енота - это просто .... Нет.


Без преамбулы вы признаете, что "Perfect Storm услышал ваш телефонный звонок, и нам нужно поговорить об этом".


"Какой телефонный звонок?" - спрашивает он с честным замешательством.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза