Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

" Хозяйка чуть не рухнула в прошлый раз. "


"Правда, но теперь все немного иначе, не так ли? Если я уйду, я не утону, для одного, и в прошлый раз ты вводишь власть через этот кусок корабля, Если вы хотите, чтобы Perfect Storm не отвечал, нам не нужно запускать его очень долго, достаточно времени, чтобы вы могли получить сканирование ".


" Это возможно. Если Хозяйка этого захочет, это будет сделано. "


Подбирая синий драгоценный камень, вы предлагаете Perfect Storm в вашем распоряжении. Он пьет глубоко из вашей маны, а затем снова появляются темно-фиолетовые литейные марки, а шнуры застегиваются к различным связям. "Как долго вы думаете, что это займет?" вы спрашиваете, когда волшебный сток начинает зудеть и гореть.


" Не ... много .... "


Синие белые искры выплевываются из трубки и делают все возможное, чтобы сформировать те же голографические экраны, которыми так увлекается ваше устройство. Скоро следует шум, искаженный и непонятный.


" Госпожа ", Perfect Storm говорит в чем-то, приближающемся к тревоге: " Это не компьютерное ядро. "


" DCYP Ahvunlan Lussyht".


Вы моргаете от брызг звуков. Это была ... речь? Похоже на это, как бы то ни было, но ничего не слышал раньше.


Собственно, поцарапайте это. Вы слышали это раньше. Когда Perfect Storm впервые приземлился, он говорил на каком-то другом языке, по-видимому, на языке его строителей. И если эта трубка не компьютер, а говорит с вами ... может быть, это нечто другое, что было бы необходимо на космическом корабле.


Вы нашли их радио!


" Drec ec Meaidahyhd Depinuh uv dra DCYP", человек на другом конце линии лает, когда вы все еще ничего не говорите. " Уйи йна и эммаким буккачеух ув у йип йагам. Этихдево оуинкамв и ухла!"















Глава 35




" Перевод активен. "


Вы стреляете в Perfect Storm благодарным кивком. Вы не знаете, что сказал этот парень, но он уверен, что он не выглядит счастливым. На мгновение вы считаете, что висели от страха, что он может понять, что у вас есть Perfect Storm, и потребовать его обратно, но затем вы избавитесь от этого полета паранойи. Каковы шансы, что он собирается спросить об одном конкретном устройстве?


Не говоря уже о том, что, если вы повесите трубку, шансы когда-либо узнать о ее происхождении ни к чему. Вы должны сделать Perfect Storm слишком много, чтобы сделать что-то подобное.


Очищая горло, вы спрашиваете, как невинный голос, как вы можете управлять: "Извините, вы можете повторить это? Я не мог разобраться".


" Я сказал, это лейтенант Тибурон из TSAB", - говорит он. Его голос потерял большую часть своего гнева, но ни одна сталь не скрылась за эмоциями. " Идентифицируйте себя".


"Кэл ..." С другой мыслью, возможно, представившись своим именем на плащ, это не отличная идея. Агентства PRT и Velocity считали вас злодеем, основанным на вашем имени и вашей барьерной куртке, и, хотя этот парень из тибурона не может видеть, как вы выглядите, он все равно может реагировать на ваше имя. Вы бы предпочли сделать первое впечатление хуже, чем вы, возможно, уже имеете. "Я Тейлор". Ничто другое не подходит для размышлений, и вы слышите, как вы продолжаете: "Привет?"


Действительно, мозг? Действительно ?


Должна долгая пауза, так как Тибурон, несомненно, так же ошеломлен вашим непринужденным ртом, как и вы. " Привет", - наконец отвечает он. " Ты ... более дружелюбный, чем я ожидал".


Более дружелюбно, чем он ожидал? Какие? Как бы он даже придумал какое-то представление о том, что вы думаете? "Может быть, это научит вас не судить о книге по ее обложке, не так ли?"


" Странная идиома в стороне, вы не можете обижаться на кого-то, кто судит вас. Неужели вы действительно думали, что останетесь в стороне и проигнорируете кого-то, незаконно захватившего Агарти ?"


... Хорошо, так что шансы Tiburon, спрашивающие об одном конкретном устройстве, на самом деле довольно высоки. А Агарти? Вы исследуете Perfect Storm, прежде чем качать головой. Нет, все еще не видя этого. Ваше устройство просто не похоже на Agharti. "Я не украл Агарти, я нашел его на земле, и, учитывая, что он принял меня как своего пользователя без единой жалобы и сказал, что он хочет мне помочь, я не думаю, что у вас есть много слов в этом вопросе", вы добавляете больше, чем просто вызов. Вы не так легко расстаетесь с Perfect Storm, независимо от того, насколько ему это не нравится.


" О чем ты говоришь?"


"Как вы думаете, о чем я говорю? Устройство, которое я нашел. Подождите, - говорите вы, когда видите сквозь комедию ошибок, приближающихся к скорости варпа, - о чем вы говорите?


"Агарти . Фрагмент размером в XIX класс, чей радио вы захватили". Вы слышите, как он вздыхает, звук, знакомый со своим отцом после долгого дня, когда ничего не случилось. " Что-то подсказывает мне, что мне не понравится ответ на этот вопрос, но вы не пират, не так ли?"


"Почему, черт возьми, ты считаешь себя пиратом ?!"


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза