Читаем Магические изыскания Альмагии Эшлинг полностью

В гостиной семьи Гардфлодов сходную задачу решили иначе: шторы привычно не были задёрнуты, но комната была погружена в полумрак, Милли и одна из горничных, обликом схожая с Альмой и переодетая в её платье, сидели лицом к камину, в креслах с высокими спинками, так что стороннему наблюдателю оказалось бы затруднительно не только разглядеть их наружность, но и отличить одну девушку от другой. А барон Гардфлод и призванный по такому случаю камердинер господина Толмироса, удивительно похожий на своего хозяина, разве что говоривший с заметным акцентом и не могший похвастать столь томной грациозностью, обосновались ещё дальше от окон, вдобавок переодетый камердинер сидел к ним спиной.

Заблаговременно обдумав проблемы света и тени, Альма предложила в доме господина Дирфусса сперва ограничиться чахлым свечным огарком, а сразу после размещения по местам – остаться в кромешной тьме. Однако держа наготове по целой свече – не сальной и даже не восковой, а одной из новомодных стеариновых, горевших особенно ярко, – и по коробку фосфорных спичек.

Конечно, вряд ли злоумышленник будет столь любезен, что предоставит им запас времени для чирканья спичками. Однако маета с огнивом или призыв слуг с лучинами были бы ещё несподручнее.

Господин Толмирос без возражений согласился со всеми идеями Альмы и сразу отправил посыльного за спичками.

– Вы сама сговорчивость, – улыбнулась Альма.

– Грех не прислушаться к мудрым советам, – господин Толмирос отвесил ей поклон. – Вы мой командир, и я всецело вам повинуюсь.

– Редкостная свобода от предрассудков! – тон, задумывавшийся шутливым, соскользнул в непрошеную горечь при воспоминании о сугубо мужском клубе магов.

– Разумеется, ведь я человек новой эпохи и открыт прогрессу! – уточнение «в отличие от некоторых» не прозвучало, но явственно подразумевалось. – К тому же… Род Толмиросов имеет сидрийские корни, и я рос младшим братом при двух старших сёстрах, одна из которых была наследницей. Почтение к женщинам – у меня в крови.

Надо же! Впервые Альма узнала что-то о семье господина Толмироса, не то чтобы скрывавшего своё прошлое, однако умудрявшегося никогда оное не упоминать. Но её щёки порозовели отнюдь не только поэтому.

* * *

Ночь. Погружённый во тьму кабинет господина Дирфусса. Трое людей, укрывшихся в засаде и напряжённо прислушивавшихся, но пока не слышавших ничего подозрительного.

А что если и впрямь ничего не случится, вся ночь пройдёт так же тихо, никто не проникнет в дом господина Дирфусса со враждебными намерениями, распалившимися из-за вчерашнего визита Альмы и слухов о магическом сокровище господина Дирфусса, запущенных господином Толмиросом и старательно распространяемых его приятелями?..

Что ж, тогда Альма и господин Толмирос придут сюда на следующую ночь. И на после следующую. Будут выжидать и подстерегать столько, сколько потребуется.

…Если день её отъезда не настанет раньше.

За этими беспокойными размышлениями Альма не сразу заметила, что ситуация изменилась. Тишина уже не была полной – её нарушило свистящее посапывание господина Дирфусса, вскоре превратившееся в хриплый храп.

Как же так?! Господин Дирфусс ведь был взбудоражен их планом, страстно желал изловить злоумышленника, аж пообещал напиться крепкого чая и пребольно щипать самого себя при малейшем подозрении на дремоту. И вот – уснул…

Ранее Альма не слышала дыхания господина Толмироса – зато услышала теперь. Оно стало громче, глубже. Он тоже погружался в сон.

Да и её веки налились тяжестью. Тело, словно пледом, накрыла тёплая обездвиживающая истома, к сознанию подступила тьма…

Стрёкот!

Что? Как? Откуда? Альма растерянно заморгала, прежде чем узнала звук – стрекотание сороки. И прежде чем спохватилась: она едва не заснула вслед за соратниками.

Навряд ли для растопки каминов в этом доме использовали сено или засушенные цветы. Однако обоняния коснулся лёгкий запах дыма сродни тому, каким изредка тянуло с полей. Сухой, терпкий, чуть сладкий. Уютный. Усыпляющий.

Виски заломило от боли. Альма не видела ничего магического – нечего было видеть. Однако не сомневалась: кто-то использовал чары.

Опять снотворная магия растений?!

Вспышка озарения и негодования была столь яркой, что сожгла невесомые путы сна. Альма собралась с мыслями и с силами, приготовилась ловить злоумышленника, едва тот проникнет в кабинет.

Пусть даже он использовал магию.

Пусть даже сражаться придётся один на один.

…Один на один? А вдруг злоумышленников, вопреки всем предположениям, несколько?..

Альма нащупала коробок спичек, затем подумала ещё немного и покрепче ухватила подсвечник. Свет если и понадобится, то во вторую очередь, а вот увесистый подсвечник из закалённого железа может пригодиться сразу.

Ни скрипа. Ни шороха. Ни единого звука. Если кто-то и проник в дом, то он был бесшумен. Или пока не подобрался к кабинету.

Рискнуть или нет?

Времени на колебания не было, и Альма решилась. На коленях подползла к господину Толмиросу, одной рукой закрыла ему рот, другой зажала нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги