– Прошу, садитесь. – Он задёрнул шторы и включил радио: достаточно громко, чтобы заглушить звук их голосов. – Извините, что осторожничаю, но повсюду уши. – Он присел на край стола и наклонился ближе. – Хранители, значит, – произнёс он, настраиваясь на долгую беседу. – Очень опасны. Действительно очень, очень опасны. С ними лучше не связываться. Что вы о них знаете? И постарайтесь не слишком сильно двигать губами.
– Эм, почти ничего, – призналась Элли. Она выложила ту же информацию, которой поделилась с Чарли: что хранители каким-то образом влияют на события, вызывают землетрясения и тому подобное. Она тянула время, как до этого перед Чарли, чтобы сделать вид, что ей известно больше, чем она знает на самом деле, а мистер Барнс терпеливо слушал.
– Что ж, да и нет. Два мира сосуществуют рядом друг с другом – наш и их. Хранители могут перемещаться между ними и влиять на события. Всё, что происходит там, каким-то образом находит отражение здесь.
Чарли был впечатлён. Каким бы эксцентричным мистер Барнс ни был, своё дело он знал.
– Но зачем хранителям бывать в нашем мире? – спросила Элли. – То есть какой в этом смысл?
– Пытаются предотвращать аномалии, – сказал Чарли, и мистер Барнс обратил на него свой пристальный взор.
– Да, если коротко, хотя я ни на секунду не поверю, что их намерения только этим и ограничиваются или что они благородны. Повтори, как там тебя зовут?
– Я вроде как надеялся, что вы расскажете про испытания. Вы что-нибудь о них знаете?
– Погоди, какие ещё испытания? – спросила Элли, переводя взгляд с одного собеседника на другого.
Мистер Барнс заговорил ещё тише, и Чарли пришлось напрячься, чтобы разобрать его голос за шумом радио.
– Слушайте, мне известно немного. – На шее мистера Барнса на цепочке висело кольцо. Он на мгновение показал его Чарли, прежде чем засунуть обратно под кофту. – Это то, чем они пользуются, насколько я могу судить. Но мне не удалось выяснить, как оно работает, хотя я вот уже как пятнадцать лет держу его при себе. – Серебряное кольцо было обычным, без каких-либо узоров или вставок, очень походило на обручальное. – Судя по тем данным, что мне удалось собрать, хранители проходят ряд проверок, которые учат их сражаться. Симуляции, если хотите, но их воздействия вполне реальны. Хотя никто не знает, как это работает, можно научиться чувствовать, когда обстановка меняется. Если всё серьёзно, кольцо становится холодным. – Он потряс цепью для пущей убедительности.
– А эта первая проверка, – сказал Чарли, вдруг обрадовавшись, что пришёл в это странное маленькое жилище, – в ней как-то могут быть задействованы люди из… э-э… прошлого?
– Не понимаю.
– Ну, она может происходить в былые времена? Возможно ли создать симуляцию места, которому сто или тысяча лет?
– Ну, по правде сказать, никогда о таком не слышал. Почему ты спрашиваешь?
– Просто любопытно. Вы когда-нибудь видели что-то похожее? – Чарли показал своё кольцо, и некрупный мужчина тут же превратился в маленькое зелёное существо с длинными заострёнными ушами и сутулыми плечами. Чарли ахнул и был вынужден замаскировать своё изумление кашлем. Мистер Барнс – лепрекон? Узнай он об этом, пришёл бы в ужас.
Мистер Барнс схватил Чарли за руку и притянул её к самому носу, чтобы рассмотреть кольцо поближе.
– Где ты его взял?
– А что, в чём…
– Экземпляр очень старый, действительно старый. Подождите-ка здесь… – Он поспешно выбежал из комнаты и несколько мгновений спустя вернулся с древней книгой. Мистер Барнс пролистал несколько страниц и ткнул пальцем в рисунок с точно таким же украшением. – Подобными кольцами они пользовались тысячу лет назад. В те времена проверки были куда суровее, насколько я понимаю. Наверняка ведь чудовища были куда опаснее. Так где ты его взял?
Чудовища были куда опаснее? Это открытие вышибло воздух из лёгких Чарли. Как это понимать? Они по какой-то причине проходят испытания прошлых веков? Такое вообще возможно?
– Я… эм… нашёл его кое-где, – произнёс Чарли рассеянно. Он бы не посмел выдать Далию. – На… э-э… благотворительной распродаже. Тётя купила его на благотворительной распродаже и подарила мне. – Ничего лучше он не придумал, но такое объяснение, судя по всему, удовлетворило мистера Барнса.
– Любопытно, – произнёс он задумчиво. – Да, весьма любопытно.
Мистер Барнс предложил Чарли кучу денег за кольцо, но Чарли сказал, что, как коллекционер, пока не может с ним расстаться, но подумает над предложением. Он извинился, заявив, что ему нужно домой, и поднялся со стула. Но в действительности засобирался он не поэтому. Ему нужно было как можно скорее встретиться с Далией.
Глава 23