Читаем Магия безумия полностью

В домике только одна комната, обставленная как кухня, за тем исключением, что всё обшито мягкой тканью, даже утварь. Похожая на подушку белая раковина, стол, стулья, пушистая плита, белый плюшевый пол, который пружинит под ногами и греет мои босые ступни. Он похож на суфле. Еще я вижу высокий буфет с бархатными дверцами – тоже белыми. На стенах, пухлых, как матрасы, – круглые окна с молочно-белыми занавесками. Странно иметь окна, когда смотреть не на что, кроме листьев.

Эта стерильная комната напоминает палату для буйных сумасшедших. Я очень хочу сбежать. Но нельзя упускать шанс воспользоваться порталом Первой Сестры и найти Джеба.

Самое яркое пятно в комнате – миска на столе, полная красных яблок. Рядом с ней лежит серебристо-красная шахматная доска.

– Ты тоже ждешь чая? – спрашивает Первая Сестра, обращаясь к огромному яйцеобразному существу, сидящему в кресле. Я подпрыгиваю, когда оно шевелится. Оно так здорово сливается с фоном, что я бы совсем не обратила на него внимания, если бы не желтые, как яичный желток, глаза, красный нос и широкий рот. В самой широкой части, чуть ниже рта, чуть выше тонких ручек и ножек – свободно вращающихся, зеленых, как у богомола, – его туловище перевязано полосой ткани. Два треугольных клетчатых лоскутка служат воротничком. Еще один лоскуток, оранжевый, прицеплен там, где в норме бывает галстук.

– Глупо спрашивать у гостя, ждет ли он чая, – говорит существо, – если он сидит за столом, накрытым для чаепития, и уже засунул салфетку за воротник.

Его рот недовольно кривится, когда он полирует ложку углом салфетки.

Шалтай-Болтай? Действительно, всё страньше и страньше.

Перекинув крылья через спинку стула, я сажусь напротив яйцеобразного человечка и рассматриваю тонкие трещинки на его перламутровой скорлупе.

Он косится на меня.

– Некоторых нельзя допускать к чаепитию в приличном обществе. Они глазеют на соседей, как на обитателей зоопарка, хотя именно у них манер и чувства стиля не больше, чем у обезьяны.

– Извините. – Я поправляю свою изорванную одежду и беру яблоко размером со сливу.

Я умираю от голода, но здешняя еда меня по-прежнему пугает.

– Что со мной будет, если я его съем? Я стану невидимой? Или выпущу листья?

– Неблагодарная дурочка, – сердито говорит человек-яйцо. – Не смотри в зубы дареному пауку. Сомневаюсь, что тебя пригласят на чай еще раз.

Первая Сестра улыбается.

– Я не играю с едой… если только она не завернута в паутину.

Я слегка вздрагиваю при этой попытке пошутить (надеюсь), а потом с хрустом откусываю яблоко и жую, глядя на свои испачканные зеленью ноги. Но почти сразу мой взгляд снова ползет вверх. Я не могу удержаться.

– То есть ты Шалтай?

– Шелти, – презрительно фыркает он. – Ну и молодежь пошла. Даже как следует завязать разговор не могут.

Я съедаю еще кусочек яблока, ободренная тем, что на вкус оно такое же, как и в моем мире.

– Твоя скорлупа. Ты что, упал со…

– Со стены? – отрывисто договаривает Шелти. – Вообще-то нет. Со стены я упал в самый первый раз. Во второй я споткнулся о голову Чеширского кота, которая катилась по земле. Добрая королева Гренадина склеила меня, после того как королевская конница и королевская рать потерпели неудачу. И если ты хочешь еще об этом поговорить, я настоятельно прошу тебя не задавать вопросы с набитым ртом.

Я проглатываю кусок яблока.

– Король хотел помочь тебе? Я думала, он алчный тиран.

– Алчный? – Первая Сестра цокает языком, повязывая фартук, и достает из духовки поднос с ароматным печеньем. – Чушь какая. Он очень симпатичный. Именно он привел Шелти ко мне и попросил держать его в подушках, чтобы он опять не растрескался – на тот случай, если вдруг клей не поможет. Мы не можем позволить его душе вытечь. Тогда нормальной жизни в Стране Чудес придет конец.

Страна Чудес и нормальная жизнь… две абсолютно несовместимые вещи.

– То есть Шелти здесь, потому что он частично умер, – говорю я, доев яблоко. – Как Чешик.

– Да, – отвечает Первая Сестра, ссыпая печенье на тарелку. – Вообще-то Гренадина лично принесла сюда голову Чеширского кота. Много лет назад, когда ее сводная сестра, Червонная Королева, впала в кровавое буйство. Но теперь Гренадина уже, несомненно, забыла, что он тут.

Погодите-ка. Морфей дал понять, что Чеширский кот пришел сюда сам… и обрел здесь покой. Он не говорил, что Гренадина помогла сохранить коту жизнь. Я вытираю рот салфеткой и негромко повторяю:

– Частично умер…

С ума сойти.

– Какое твое дело, до какой степени я мертв? – В припадке ярости Шелти швыряет ложку на мягкий пол. Та отлетает рикошетом и бьет его в бок. С характерным звуком трещины на скорлупе ползут дальше. Из них сочится слизистая прозрачная жидкость. Щеки Шелти алеют, и он в бешенстве смотрит на меня. Жидкость шипит и твердеет, принимая цвет поджаренного яичного белка.

– Ты снова варишься вкрутую, – упрекает его Первая Сестра.

– Это ты виновата! – кричит Шелти, обращаясь ко мне. – Ну, какая тебе от этого слава? Что, теперь ты сделаешь из меня суфле? Или пашот?

– Куда пошел? – неуверенно переспрашиваю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги

Дозоры
Дозоры

На Земле живут «простые люди» и «Иные», к которым относятся маги, волшебники, оборотни, вампиры, ведьмы, ведьмаки и проч. Иные делятся на две армии — Светлых (объединенных в Ночной дозор) и Темных (Дневной дозор). И поскольку простодушия начала ХХ века к концу столетия уже не осталось (а заодно и идеи Бога), Добро со Злом не борется, а находится в динамическом равновесии. То есть соблюдается баланс Света и Тьмы, и любое доброе магическое воздействие должно уравновешиваться злым. Даже вампиры законным порядком получают лицензии на высасывание крови из людей, так как и вампиры — часть общего порядка. Темные стоят за свободу поведения и неприятную правду, Светлые же все время сомневаются, не приведет ли доброе дело к негативным результатам, и потому связаны по рукам и ногам. Два Дозора увлекательно интригуют и борются друг с другом в много ходовых комбинациях; плести сюжеты про эту мистическую «Зарницу» можно до бесконечности, чем автор и занят. За Дозорами приглядывает Инквизиция (Сумеречный Дозор), тоже из Иных, которые следят за точным соблюдением Договора и баланса Добра и Зла.Содержание:1. Сергей Васильевич Лукьяненко: Ночной Дозор 2. Сергей Васильевич Лукьяненко: Дневной Дозор 3. Сергей Васильевич Лукьяненко: Сумеречный Дозор 4. Сергей Васильевич Лукьяненко: Последний Дозор 5. Сергей Лукьяненко: Мелкий дозор 6. Сергей Васильевич Лукьяненко: Новый Дозор 7. Сергей Васильевич Лукьяненко: Борода из ваты 8. Сергей Васильевич Лукьяненко: Школьный Надзор 9. Сергей Васильевич Лукьяненко: Печать Сумрака 10. Сергей Васильевич Лукьяненко: Участковый

Сергей Васильевич Лукьяненко , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Социально-философская фантастика