Читаем Магия тёмная и загадочная полностью

– Почему он перестал этим заниматься?

Гай посмотрел на камин, и Кэтрин проследила за его взглядом. Дрова потрескивали, превращаясь в пепел. Часы на камине, как и темнота за окном, указывали на поздний час.

– Я попросил его, – сказал Гай. Он аккуратно поставил чашку на блюдце. – Магия, которую вы используете для прощальных услуг, – она же что-то у вас забирает?

Кэтрин поерзала на стуле.

– Время, – ответила она. – Время моей жизни.

Его глаза немного расширились.

– Правда?

– Да. Но люди, которых мы возвращаем, не оживают, как мистер Смит. Они остаются мертвыми. – Она провела пальцем по краю пустой чашки. – Они… они похожи на призраков, мистер Нолан.

Не сводя с нее взгляда, он наклонился вперед. Его глаза заиграли темным блеском.

– Наша магия забирает воспоминания. Мой отец вкладывал кусочки времени в часы – час, иногда больше, – и столько же времени его прошлого исчезает из памяти. – Он сжал челюсти. – Магия разъедала его – я видел это. И иногда ему снились кошмары.

В камине упало полено, но никто из них не потянулся за кочергой.

– Другие часовщики города не занимаются такими делами, – продолжил Гай. – Мой отец получал неплохую прибыль. Но как только он перестал этим заниматься, что ж… многие клиенты перестали приходить. – Он сжал ладони на столе. – Он не хочет, чтобы я использовал магию, и я согласился, но теперь…

Встав, он направился к камину, взял кочергу и принялся ворошить поленья. Пламя мерцало и клубилось вокруг дерева.

– Сидни Мэллори не делает ничего даром, – сказал Гай ей. – Если он будет узнавать для нас что-то о часах, попросит услугу взамен.

– Какую услугу? – спросила Кэтрин. Но уже смогла догадаться.

– Сидни хочет, чтобы я дал ему запас времени, чтобы избежать сторожей, пока он будет раскапывать могилу. – Гай повернулся к ней лицом. – Я никогда не делал этого раньше, мисс Дейли. Не творил магию.

Кочерга безвольно повисла у него в руке; на мгновение он показался ей сказочным персонажем, рыцарем с опущенным мечом.

Кэтрин отвернулась. Закрыв глаза, она слушала тиканье каминных часов, потрескивание огня.

– Я понимаю, – проговорила она. – Все в порядке. Если вы не хотите этого делать – я понимаю.

– Нет, – сказал Гай. – Я сделаю это. Уже принял решение.

Она повернулась к нему. Юноша поставил кочергу, подошел и положил руки на стол. Его глаза были темными и яркими, лицо покраснело от того, что он стоял рядом с жаром пламени.

– Вот что я пытаюсь сказать вам, мисс Дейли. Откровенно говоря, у меня нет выбора. Я могу давать Сидни время в обмен на часть его дохода или могу начать поступать так, как делал мой отец, и просто продавать время людям. В противном случае мы… мы потеряем мастерскую. Возможно, не на следующей неделе или в следующем месяце, но, если дела будут идти так, как сейчас… – Замолчав и шагнув назад, он зажмурился и зажал переносицу между указательным и большим пальцем.

– Простите меня. Я не должен был… Я не должен был говорить все это.

Кэтрин уставилась на него. Она почувствовала такой сильный прилив сочувствия, что у нее заболело сердце. Девушка поднялась со стула и сложила руки перед собой.

– Это был долгий день, – сказала она. – Вам нужно немного отдохнуть, мистер Нолан.

– Как насчет вас? – Он изучал ее лицо. – Часы…

– Мне нужно поговорить с моим бригадиром. Мистер Эйнсворт, возможно, даст мне больше времени на поиски.

По крайней мере, Кэтрин на это надеялась. Возможно, Спенсеру удалось убедить его в том, что она ничего не знала о местонахождении часов.

Гай проводил ее до выхода из мастерской.

– Еще раз спасибо, мисс Дейли, – сказал он, глядя в окно. – За все, что вы сделали.

Она закончила завязывать чепчик и посмотрела на него.

– Не за что.

– Завтра в любом случае дайте мне знать, что он решил. Я помогу, чем смогу.

Она кивнула.

– Спокойной ночи, мистер Нолан.

– Спокойной ночи.

Через слабо освещенные улицы она направилась обратно в «Хроникл». Зайдя внутрь, вдохнула запах металла и чернил и осмотрела опустевший рабочий этаж. Казалось, что с тех пор, как она была здесь в последний раз, прошло много лет.

На третьем этаже она подошла к комнате Спенсера и легонько постучала костяшками пальцев по двери. Часть ее хотела, чтобы он не ответил и эта ночь продолжалась, а утром все было так, как раньше.

Спенсер открыл дверь. Он был в ночной рубашке, но что-то в его лице, острота его взгляда, подсказали ей, что он не спал.

– Кэтрин, – он говорил полушепотом. – Где ты была?

– Ты говорил с ним? – спросила она вместо ответа.

– Да. – Бригадир сделал паузу. По этому молчанию Кэтрин поняла, что ей не понравится то, что он скажет дальше. Она надеялась, что выражение лица не подведет ее. – Кэтрин, тебе следует собрать вещи. Тебя не должно быть здесь, когда он придет завтра.

Она устремила взгляд на обои в коридоре.

– Что… что он сказал?

– Именно то, что ты мне уже говорила. Эйнсворт не оказал мне любезности объяснить свое решение, но есть хорошие новости – завтра у него встреча с мистером Бойдом. Полагаю, он будет слишком занят, чтобы думать о чем-то еще.

Мистер Бойд был владельцем новой городской газеты «Джорнал».

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги