– Почему он перестал этим заниматься?
Гай посмотрел на камин, и Кэтрин проследила за его взглядом. Дрова потрескивали, превращаясь в пепел. Часы на камине, как и темнота за окном, указывали на поздний час.
– Я попросил его, – сказал Гай. Он аккуратно поставил чашку на блюдце. – Магия, которую вы используете для прощальных услуг, – она же что-то у вас забирает?
Кэтрин поерзала на стуле.
– Время, – ответила она. – Время моей жизни.
Его глаза немного расширились.
– Правда?
– Да. Но люди, которых мы возвращаем, не оживают, как мистер Смит. Они остаются мертвыми. – Она провела пальцем по краю пустой чашки. – Они… они похожи на призраков, мистер Нолан.
Не сводя с нее взгляда, он наклонился вперед. Его глаза заиграли темным блеском.
– Наша магия забирает воспоминания. Мой отец вкладывал кусочки времени в часы – час, иногда больше, – и столько же времени его прошлого исчезает из памяти. – Он сжал челюсти. – Магия разъедала его – я видел это. И иногда ему снились кошмары.
В камине упало полено, но никто из них не потянулся за кочергой.
– Другие часовщики города не занимаются такими делами, – продолжил Гай. – Мой отец получал неплохую прибыль. Но как только он перестал этим заниматься, что ж… многие клиенты перестали приходить. – Он сжал ладони на столе. – Он не хочет, чтобы я использовал магию, и я согласился, но теперь…
Встав, он направился к камину, взял кочергу и принялся ворошить поленья. Пламя мерцало и клубилось вокруг дерева.
– Сидни Мэллори не делает ничего даром, – сказал Гай ей. – Если он будет узнавать для нас что-то о часах, попросит услугу взамен.
– Какую услугу? – спросила Кэтрин. Но уже смогла догадаться.
– Сидни хочет, чтобы я дал ему запас времени, чтобы избежать сторожей, пока он будет раскапывать могилу. – Гай повернулся к ней лицом. – Я никогда не делал этого раньше, мисс Дейли. Не творил магию.
Кочерга безвольно повисла у него в руке; на мгновение он показался ей сказочным персонажем, рыцарем с опущенным мечом.
Кэтрин отвернулась. Закрыв глаза, она слушала тиканье каминных часов, потрескивание огня.
– Я понимаю, – проговорила она. – Все в порядке. Если вы не хотите этого делать – я понимаю.
– Нет, – сказал Гай. – Я сделаю это. Уже принял решение.
Она повернулась к нему. Юноша поставил кочергу, подошел и положил руки на стол. Его глаза были темными и яркими, лицо покраснело от того, что он стоял рядом с жаром пламени.
– Вот что я пытаюсь сказать вам, мисс Дейли. Откровенно говоря, у меня нет выбора. Я могу давать Сидни время в обмен на часть его дохода или могу начать поступать так, как делал мой отец, и просто продавать время людям. В противном случае мы… мы потеряем мастерскую. Возможно, не на следующей неделе или в следующем месяце, но, если дела будут идти так, как сейчас… – Замолчав и шагнув назад, он зажмурился и зажал переносицу между указательным и большим пальцем.
– Простите меня. Я не должен был… Я не должен был говорить все это.
Кэтрин уставилась на него. Она почувствовала такой сильный прилив сочувствия, что у нее заболело сердце. Девушка поднялась со стула и сложила руки перед собой.
– Это был долгий день, – сказала она. – Вам нужно немного отдохнуть, мистер Нолан.
– Как насчет вас? – Он изучал ее лицо. – Часы…
– Мне нужно поговорить с моим бригадиром. Мистер Эйнсворт, возможно, даст мне больше времени на поиски.
По крайней мере, Кэтрин на это надеялась. Возможно, Спенсеру удалось убедить его в том, что она ничего не знала о местонахождении часов.
Гай проводил ее до выхода из мастерской.
– Еще раз спасибо, мисс Дейли, – сказал он, глядя в окно. – За все, что вы сделали.
Она закончила завязывать чепчик и посмотрела на него.
– Не за что.
– Завтра в любом случае дайте мне знать, что он решил. Я помогу, чем смогу.
Она кивнула.
– Спокойной ночи, мистер Нолан.
– Спокойной ночи.
Через слабо освещенные улицы она направилась обратно в «Хроникл». Зайдя внутрь, вдохнула запах металла и чернил и осмотрела опустевший рабочий этаж. Казалось, что с тех пор, как она была здесь в последний раз, прошло много лет.
На третьем этаже она подошла к комнате Спенсера и легонько постучала костяшками пальцев по двери. Часть ее хотела, чтобы он не ответил и эта ночь продолжалась, а утром все было так, как раньше.
Спенсер открыл дверь. Он был в ночной рубашке, но что-то в его лице, острота его взгляда, подсказали ей, что он не спал.
– Кэтрин, – он говорил полушепотом. – Где ты была?
– Ты говорил с ним? – спросила она вместо ответа.
– Да. – Бригадир сделал паузу. По этому молчанию Кэтрин поняла, что ей не понравится то, что он скажет дальше. Она надеялась, что выражение лица не подведет ее. – Кэтрин, тебе следует собрать вещи. Тебя не должно быть здесь, когда он придет завтра.
Она устремила взгляд на обои в коридоре.
– Что… что он сказал?
– Именно то, что ты мне уже говорила. Эйнсворт не оказал мне любезности объяснить свое решение, но есть хорошие новости – завтра у него встреча с мистером Бойдом. Полагаю, он будет слишком занят, чтобы думать о чем-то еще.
Мистер Бойд был владельцем новой городской газеты «Джорнал».