Читаем Магнолии были свежи (СИ) полностью

До начала лекций оставалось еще достаточно времени, и Мадаленна, выйдя на другую сторону площади, без робости нырнула в узкую улицу, где на тротуаре едва помещался мотоцикл. Она была уверена в том, что страну нельзя было изучить и понять по одной-единственной столице. Столичные города всегда вбирали в себя все самое чужое и высокомерное от всех своих гостей и становились просто сверкающей витриной без наполнения внутри. Чтобы понять страну, надо было залезть во все ее углы, надо было прошагать по всем ее переулкам, бульварам, потеряться во всех ее дворах, и, может быть, только тогда, можно было и приблизиться к пониманию. Мадаленна шла по узкому переулку, разглядывая высокие, прижатые друг к другу дома, присматривалась к герани в горшочке, стоявшей на каждом окне, принюхивалась к запаху рыбы и порошка. Незаметно для себя она вышла к каналу и закрутилась на месте — все так было намешано друг с другом. Рядом с ней стояли сверкающие автомобили с серебряными ручками, из них постоянно выходили красивые дамы в расшитых накидках, похожих на накидку Мадаленны, но она с удовлетворением заметила, что ни одна из них не была красивее ее. Дамы входили в мраморные виллы, стоявшие на берегу канала, и на белых колоннах играли лучи солнца, а на другой стороне женщины в черных передниках стирали белье в воде канала, и это несоответствие бросалось в глаза, видимо, только одной Мадаленне.

Она приметила себе скамейку на кованом мосту и, забравшись туда, осторожно спустила ноги в промежутки между железными прутьями и положила голову на руки. Пригревало солнце, Мадаленна все никак не могла понять, что настоящая весна была такой — быстрой, распукающейся в тугих почках деревьев, в оглушительном запахе меда и теплом ветре, который бежал из-за гор. Настроение было таким хорошим, что она даже не чувствовала волнения из-за завтрашнего выступления со своим трактатом по Джорджоне. Она столько раз его перечитала, что выучила наизусть, а правки рукой мистера Гилберта приятно чернели на белых листках. Мадаленна даже спала с папкой под подушкой. Внизу она видела спешащих людей, проезжающие автомобили, чувствовала запах реки, смешанной с дорогими духами, и во всем этом была Италия. Мадаленна болтала ногами, и если бы она была сейчас в Англии, обязательно сказала себе, что ведет себя очень неприлично, но в этот раз она решила промолчать. Туфля едва не слетела с гладкого чулка, и, исхитрившись, Мадаленна ухватила ту за каблук и рассмеялась. Она уже хотела идти, как сзади нее послышалось чьи-то шаги, и знакомый голос воскликнул:

— Наконец-то я вас нашел!

Кассандра обернулась — это был Рикардо. Запыхавшийся, со съеденным в сторону галстуком, он стоял посередине моста, уперев руки в боки, и выглядел так забавно, что Мадаленна тихо усмехнулась в рукав платья. Странно, что ее необходимо было искать, странно, что ее вообще смогли найти в этом городе, в котором людей было столько де, сколько селедок в банке. Ведь она совсем не опаздывала. Мадаленна потянула на себя манжету платья и с удивлением заметила, что привычных часов на запястье не было. Первый раз в жизни она отправилась куда-то без своих часов.

— Разве я опоздала? — она спрыгнула со скамейки и поправила шаль. — Мне казалось, есть еще время.

— Уже начало одиннадцатого, — наморщился Рикардо: лучи солнца скользнули по его лицу. — Вы зачем-то срочно понадобились мистеру Гилберту, вот он и ринулся вас искать. Но я оказался быстрее. — довольно заключил он.

— Мистер Гилберт потерял меня? — Рикардо неопределенно кивнул, и Мадаленна быстро всунула ноги в туфли и потянула за собой Бруни. — Пойдемте быстрее, иначе совсем опоздаем!

Она вбежала обратно в переулок и, повернув, оказалась в тупике. Подобное открытие смутило ее, и она вышла наружу озадаченная.

— Я забыла дорогу.

— Вот карта! — многозначительно потряс листком Рикардо. — Пойдемте со мной и тогда точно не потеряетесь.

Он взял ее за руку, и они побежали куда-то влево, мимо богатых палаццо и бедных, едва стоящих на своем фундаменте, старых домов. Мадаленна не стала возражать и не выдернула руки — так бежать оказалось гораздо быстрее, да и Рикардо шагал так быстро, что она могла отстать и потеряться. Рикардо быстро перебежал через дорогу на последние минуты светофора, и Мадаленна чуть не вскрикнула, когда сзади себя почувствовала жар от резины.

— Не беспокойтесь, — отмахнулся Бруни. — По правилам они должны были нам уступить.

— Интересные у вас правила. — пробормотала Мадаленна, оглядываясь по сторонам. — Куда теперь?

— Секунду, — ответил Рикардо, оглядываясь по сторонам, а потом победно воскликнул. — Вот! Нам в этот сад!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы