Это было смешно. После того, что они сегодня вместе пережили, он еще отказывается вместе поужинать?.. Мари подобрала пакет с едой у себя под дверью и быстро прошла по коридору первого этажа до номера Джулиана. Он сразу открыл ей и тоже был одет в халат – мокрая одежда сушилась на радиаторе.
– Привет, – сказал Джулиан.
– Привет. – Мари проскользнула мимо него в номер и поставила пакет с едой на стол. – Слушай, может, поговорим?
Он несколько мгновений смотрел на нее, все еще держась за дверную ручку, затем тихо закрыл створку.
– Это необязательно, если тебе неприятно, – сказал он. – Мы нашли все, что нужно было Эванджелине. Проект завершен. Отис отгонит «Матросскую песню» в Бостон в эту субботу. Я останусь, пока не будет ясно, что Эванджелина поправится. Но тебе нет необходимости здесь задерживаться. Возвращайся в Грецию, пока не закончился сезон для погружений.
– Никуда я пока не собираюсь возвращаться, – отрезала Мари. – Почему ты все время так говоришь о «Калифорнийце»?
– Как «так»?
– Как будто я готова ради него все бросить и сбежать. Как будто для меня ничто больше не имеет значения.
Джулиан аккуратно обошел Мари, чтобы открыть пакеты с едой. Там были одинаковые сэндвичи и картошка-фри. Тот, кто собирал для них ужин, заодно добавил пластыри, бинты, упаковку жаропонижающего и две пары теплых носков. У Мари даже горло перехватило от такой заботы со стороны незнакомых людей.
– А что, это неправда? – тихо спросил Джулиан.
– Конечно неправда! – воскликнула Мари. – Маяк Свана для меня важен. И «Сент-Грей» важен. Мне казалось, что я своими поступками никогда не давала повода думать иначе. Ведь это я настояла на том, чтобы проверить участок у скалы, помнишь?
Джулиан разочарованно взмахнул рукой:
– Я не об этом, Мари. Дело не в Маяке Свана. Я знаю, что для тебя этот проект важен. Обломки кораблекрушений заботят тебя больше, чем кого-либо в нашей профессии из тех, с кем я работал. Я просто пытаюсь понять, имеют ли для тебя какое-то значение те, кто крушения еще не потерпел. Важны ли для тебя люди?
Еще месяц назад Мари была бы счастлива снова оказаться на «Меркурии», под ясным и предсказуемым небом Средиземного моря, полагаясь только на себя, свои навыки, расчеты и графики. Теперь же ей трудно было представить себе другие волны, кроме этих – свинцовосерых, непроницаемых, диких, глухо рокотавших за окном. «Что-то есть в этом острове, – подумала она, – что-то такое, что не дает с ним расстаться, и Джулиан тоже это понимает». Мари уже не могла себе вообразить жизнь без этих скал; без Джо, сооружающей сразу четыре бургера, пока старый рыбак рядом жонглирует факелами; без Реджи Купера, который хотел отдать ей свою куртку, увидев, что она замерзла; без библиотекаря Дэниела и архивистки Кии, готовых бросить свои дела, чтобы помочь ей; без таких людей, как Тео, Билл и Джеральд, без их волшебных сказок.
И представить себе жизнь без Джулиана, конечно, тоже было невозможно.
Наверное, было бы правильно, чтобы все закончилось, не начавшись. Они могли бы вернуться каждый к своему океану. Так безопаснее – ни к чему не привязываться. Безопаснее оставить Джулиана Генри в списке всех ее забытых партнеров по водолазным работам, поставить его в ряд людей с лицами, неразличимыми за подводными масками и кислородными трубками. Возможно, лет через пять она уже не вспомнит имя Клары Веттри и название «Сент-Грей», забудет, как солнечные лучи на рассвете ложатся на прибрежные скалы Ньюфаундленда. А Маяк Свана останется очередной звездочкой у нее на борту.
От этой мысли ей сделалось тошно.
– Важны, – сказала Мари, взглянув ему в глаза. – Люди для меня важны. Даю слово. Знаю, я часто веду себя безрассудно. Но я не хочу быть безрассудной с тобой.
Океан, темный, бездонный, отражался в его глазах. И пахло от него солеными волнами. Он сделал шаг ближе и оказался так близко, что мог ее коснуться – и коснулся. Его ладони легли ей на талию.
– Так много требовать я от тебя не могу, – шепнул он, и она почувствовала щекой его дыхание. – Немного безрассудства нам, пожалуй, не помешает.
Мари фыркнула от смеха, а океан в его глазах потеплел. Джулиан обнял ее, и серый мир вокруг вдруг сделался ярче. Эванджелина лежала в больнице, «Тич» шел за ними по пятам, золото с парохода «Сент-Грей» казалось недосягаемым, но здесь, в этой комнате, происходило что-то хорошее, внушавшее чувство покоя, уверенности и безопасности. Его ладони касались ее талии, ее руки обвивали его плечи, а губы скользили по его шее. Изменчивое морское дно продолжало бесконечные метаморфозы под штормовой поверхностью океана, который жадно вбирал в себя все вокруг и утягивал под воду.
Мари