Читаем Майя полностью

– И Брийя с нами идет, – торопливо добавила девочка, не желая признавать свою ошибку. – А поведет нас капитан Музаркаллен, его в бою ранило, но на Квизо его вылечат, вот увидишь. – Она поглядела на Зан-Кереля и спросила Майю: – Это твой хозяин?

– Нет, – ответила Майя, заливаясь румянцем.

– А, вот он? – Мелатиса махнула рукой в сторону Байуб-Оталя.

– Нет.

– Скажи, ты же ее хозяин? – спросила девочка Зан-Кереля. – Она притворяется, правда?

– Хочешь, я тебя новой игре научу? – поспешно предложила Майя, схватила малышку в охапку и начала ее подбрасывать, напевая:

Мы с Мелатисой отправимся в поход,Возьмем верный меч и острый кинжал,В Бекле нас знатный красавец ждет…

Но тут ее снова прервали. На пороге хижины появился Толлис и пригласил всех войти.

– Ну, мне пора. – Майя расцеловала Мелатису в обе щеки. – Удачи тебе на Квизо.

Девочка весело помахала ей и стремглав помчалась к шалашам неподалеку.

92

Особое мнение

Тонкие дощатые перегородки разделяли хижину на прихожую и гостиную. В прихожей были аккуратно сложены щиты и всевозможное оружие, на стенах висели накидки и перевязи, под ними в ряд выстроились сапоги. Чисто выметенный пол был посыпан песком; занавес, сшитый из старых накидок, закрывал вход в гостиную. В дверях возник высокий молодой человек и с приветливой улыбкой поглядел на гостей.

Майя вошла последней и, держась за спинами спутников, хорошо его рассмотрела: высокий, синеглазый и курносый; светлые волосы коротко острижены, щеки чисто выбриты, ровные белые зубы так и сверкают. Широкие плечи обтянуты чистым серым вельтроном, поверх накинуто синее одеяние, расшитое золотыми снопами, на шее цепь с серебряной подвеской – эмблемой Саркида. Изящество одежды напомнило Майе щегольское облачение Эльвер-ка-Вирриона, но Эллерот держал себя с неимоверным достоинством и уверенностью, выгодно отличавшими его от изнеженного маршальского сына. Вдобавок в его манере сквозила скрытая насмешка, помогавшая ему справляться с любыми невзгодами.

Он выступил вперед и взял Байуб-Оталя за руку:

– Неужели вы и впрямь субанский бан?! Невероятно! Вы появились внезапно, как добрый лесной дух! Для меня большая честь с вами познакомиться. Надо же, а Сантиль-ке-Эркетлис уверяет, что вы убиты. Что ж, приятно сознавать, что и ему свойственно ошибаться, – это как-то укрепляет веру в человечество. Я рад принять вас и ваших спутников. Входите же, входите! Давайте выпьем за встречу! Вам сейчас воды согреют, умоетесь с дороги, переоденетесь… Надеюсь, наше скромное жилье придется вам по вкусу. У нас тут все по-походному, сами понимаете…

Он провел гостей в хижину, где стояли три складных стола, несколько скамеек и невысокий комод, наскоро сколоченный плотником. На комоде красовались бронзовые блюда, кубки и ножи; на деревянных подносах лежали фрукты и черный хлеб. Несколько молодых командиров при виде гостей торопливо встали и удивленно поглядели на Мерису с Майей.

Эллерот наполнил кубки вином и вручил их гостям.

– За что бы нам выпить, чтобы всем угодить? – спросил он.

– За победу хельдрилов? – с улыбкой предложил Зан-Керель.

– За победу хельдрилов! – согласно воскликнул Эллерот. – До дна!

Майя сделала глоток и удивленно заморгала – вино было превосходным. Даже у Сенчо ей такого пробовать не доводилось.

– Да, такое только за победу и пить! – восхищенно протянул Зирек.

– Икетское, – пояснил Эллерот. – Повезло нам, что торговец на нашей стороне, хотя, должен признать, от его товара больше ущерба, чем от врагов. Ну что, выпьем еще по глоточку?

Никто не отказался. Впрочем, ясно было, что Эллерот внимательно изучает своих гостей.

– Анда-Нокомис, ваша роль в наших планах мне известна, – продолжил он. – Я уже отправил гонца Сантилю с вестью о вашем прибытии. А вот ваши спутники… – Он обвел всех дружелюбным взглядом. – Мне сказали, что вы двое – герои. Вы избавили нас от Сенчо и заслужили щедрую награду! Вы… – с поклоном обратился он к Зиреку, – и вы, сайет… Позвольте вас обнять!

Мериса, которую впервые в жизни назвали «сайет», залилась смущенным румянцем. Эллерот обнял ее и расцеловал в обе щеки.

Командиры, обступив коробейника и его подругу, засыпали их вопросами. Прежде чем Эллерот успел осведомиться о Майе и Зан-Кереле, Байуб-Оталь произнес:

– У-Эллерот, если не возражаете, нам хотелось бы отдохнуть с дороги и поесть, а потом я вам подробно расскажу, как мы здесь очутились.

– Вы, как настоящий сказитель, прерываете историю на самом интересном месте… – с напускной досадой вздохнул Эллерот. – Что ж, придется пустить чашу по кругу, накидаем вам мельдов… Пойдемте, я вас провожу.

Все двинулись к выходу, и Майя услышала, как Байуб-Оталь негромко объясняет Эллероту:

– …подальше от посторонних… кое-что сообщу…

– Разумеется, – кивнул саркидец.

Темноволосая женщина лет тридцати щербато улыбнулась Майе с Мерисой и повела их к шалашу. От выпитого вина у Майи кружилась голова, прохладный вечерний воздух обдувал разгоряченное лицо, приятно пахло дымом костров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века