Читаем Майя полностью

– Видите ли, – продолжил Эллерот, наполняя кубки вином (слуг он отпустил), – отряд у меня небольшой, всего полтысячи человек, но их надо кормить. Пока нам провизию из Саркида доставляют, но на это особо рассчитывать не приходится. Вдобавок люди мои – добровольцы, я им ни мельда за службу не плачу, что в бою добыли, тем и довольствуются. Вот только поживиться особенно нечем, разве что женщинами, а это быстро приедается… Вы же наверняка помните старую шутку: «Ну что, опять насильничать?» С Эльвер-ка-Виррионом мы расправились легко, теперь бы серьезную победу одержать. Честно говоря, мне хочется первым в Беклу войти и Сантилю гонца послать, мол, город взят. Кембри дорогу Сантилю перекрыл, а между нами и Беклой – только лес. Так что ничего не поделаешь, придется нам через Пурн пробираться. Заодно и Кембри путь к отступлению перережем.

– Да, все верно, – кивнул Байуб-Оталь. – К сожалению, мы с Зан-Керелем лесом попробовали пройти, не так это просто.

– Ничего, мы прорвемся, – решительно заявил Эллерот. – Конечно, мне бы людей побольше… Ну да ладно. Анда-Нокомис, я весь извелся! Объясните же, наконец, как вам удалось выжить и что случилось в Раллуре.

Байуб-Оталь начал рассказ, однако не упомянул о том, какую роль в этом сыграли Майя и Зан-Керель. Эллерот слушал внимательно и часто задавал вопросы.

– Да, трудно вам пришлось, – наконец сказал он. – Вдобавок теперь понятно, почему шутка у меня не удалась. Прошу прощения. Неудивительно, что меня в гости никто дважды не приглашает. Ох, все это очень загадочно! И Серрелинда эта ваша… Подумать только, двое суток пешком по лесу – и все равно ее красота ослепляет! Мне говорили, но я не верил, а теперь боюсь даже представить, как она выглядела в Бекле. Так вот, сначала она предает вас Сендекару, а потом, рискуя жизнью, спасает из тюрьмы и выводит из города… Знаете, если бы я с ней не встретился, то подумал бы, что она, испугавшись Форниды, решила искать защиты в другом месте.

– Значит, вы так не думаете? – спросил Зан-Керель.

– У меня сложилось совсем другое впечатление, сам не пойму почему. Скажите, а с вами она об этом говорила?

– Нет, ни разу.

– Что, даже не просила написать письмо Сантилю, рассказать ему, как она вам жизнь спасла?

– Нет, что вы! – ответил Зан-Керель.

– А в пути как она себя вела? Польза от нее хоть какая-то есть?

– Если честно, то без нее мы бы все сгинули.

– И вам не хотелось ее на мелкие кусочки изрубить? За предательство?

– Зан-Керель собирался, – с улыбкой заметил Байуб-Оталь, – только я его отговорил.

– Почему?

Байуб-Оталь умолк и, поразмыслив, заметил:

– Так или иначе, все равно об этом узнают… Зан-Керель, мы когда с тобой о Майе разговаривали, я кое-что от тебя утаил.

– Ах, значит, вы с ней обо всем договорились! – гневно воскликнул катриец.

– Нет, – улыбнулся Байуб-Оталь. – Никаких… гм, договоренностей между нами не существует. Просто она мне сказала, что… что мы с ней родственники. Она – моя двоюродная сестра.

– Не может быть! И вы ей поверили?!

– Да, – ответил Байуб-Оталь. – Она – дочь сестры моей матери. И ее история многое объясняет. – Он вкратце пересказал услышанное от Майи и добавил: – Таррину, ее отчиму, такого в жизни не выдумать, да и незачем ему было. А потом, никакая мать родную дочь в рабство не продала бы. Вдобавок становится понятным, отчего она так похожа на мою мать.

– Это еще кое-что объясняет, – заметил Эллерот. – Я ее поступок не оправдываю, но по-моему, она девушка честная и милая, да и храбрости ей не занимать.

– Так что же это объясняет? – нетерпеливо спросил Зан-Керель.

– Она узнала о вашем родстве много позже после того, как переплыла Вальдерру? И то, что ее мать была субанкой, изменило ее взгляды, верно?

– Она об этом ни словом не обмолвилась!

– По-моему, она доказала это не словом, а делом. Она девушка гордая, не стала бросаться на колени и молить о прощении только потому, что она субанка. Она вам сказала, кто она такая, в надежде, что вы разберетесь во всем по справедливости. По-моему, это очень достойный поступок.

– Значит… по-вашему… то есть… – бессвязно пробормотал Зан-Керель.

Эллерот молчал.

– Значит, у нее была веская причина нас спасти? – ошеломленно промолвил катриец.

– Насколько я понимаю, – пояснил Эллерот, – она, узнав, что приходится двоюродной сестрой субанскому бану, решила, что ее долг – спасти своего повелителя и родственника. Разумеется, это мое особое мнение, но…

– Наверное… пожалуй, вы правы, – вздохнул Зан-Керель.

– А! – лукаво улыбнулся саркидский наследник. – На это вы и надеялись, верно? От меня ничего не скроешь, я сквозь каменные стены вижу… Такой уж я провидец, что…

В дверь постучали, и на пороге возник тризат – личный помощник Эллерота.

– Простите, мой повелитель, начальник караула прислал срочное сообщение. Разведчики донесли, что в трети лиги отсюда лагерем стоит крупный отряд ортельгийцев. Наших людей они пока не заметили.

<p>93</p><p>Ночная прогулка Майи</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века