Читаем Майя полностью

– Ах, вы обо мне слишком высокого мнения! Мы опасались, что вы – люди Кембри. Сами понимаете, военачальнику мирные переговоры начинать не пристало. Вдобавок с маршалом не договоришься, уж очень он гордый. А наша красавица рискнула – и у нее все получилось.

– Что ж вы нас не предупредили? – укоризненно осведомился Зан-Керель. – Мы только к утру узнали, что она пропала.

– Да у меня как-то из головы вылетело, – признался Эллерот. – Тем более что вы вчера сказали…

– Если бы мы раньше узнали, то сразу же отправились бы на поиски, – вмешался Байуб-Оталь.

– Мне вас будить не хотелось, – ответил Эллерот. – Вы же устали… Обещаю, в следующий раз обязательно…

Внезапно в хижину ворвался Толлис. Эллерот подошел к нему и положил руку на плечо.

– Что случилось, Толлис? – невозмутимо спросил он. – Надеюсь, это не силы Кембри на подходе?

– Нет, мой повелитель! В лагере женщину убили!

– О боги, как скучно… Я так и знал, что рано или поздно это случится. Кого убили?

– Девушку, которая вчера в лагерь пришла…

– Майю?! – вскричал Зан-Керель, вскакивая из-за стола.

Байуб-Оталь побелевшими пальцами сжал край столешницы.

– Нет, другую. Белишбанку.

– И как это произошло?

– Двое солдат сами признались. Они сейчас под стражей.

– Кто?

– Лортиль и Дектарон, из роты капитана Молло.

– О великий Крэн! Да они же превосходные бойцы! – воскликнул Молло. – Как это…

– Успокойтесь, капитан. Сейчас разберемся, – сказал Эллерот и обернулся к Толлису: – Где труп?

– В шалаше.

– Молло и Толлис, пойдемте со мной, – велел Эллерот и обратился к Байуб-Оталю и Зан-Керелю: – И вы тоже. А остальные, если не возражаете, подождите нас здесь. Та-Коминион, если хотите, возвращайтесь к себе в лагерь. Мы с вами еще встретимся. – Он пожал ортельгийцу руки на прощание и вышел из хижины.

Толлис провел всех к шалашу, где лежал труп Мерисы, накрытый одеялом. У входа стоял караульный. Эллерот медленно приподнял угол одеяла, открыв лицо девушки: широко распахнутые незрячие глаза, губы растянуты в предсмертном оскале.

– Как ее убили? – спросил Эллерот.

– У нее шея сломана, – ответил Толлис.

Эллерот осторожно коснулся холодной руки девушки, наклонился и поцеловал неподвижные пальцы, потом обернулся к Байуб-Оталю и Зан-Керелю.

– Простите, я виноват… – вздохнул он. – Не уберег гостью…

Байуб-Оталь что-то невнятно шепнул. Зирек ворвался в шалаш и упал на колени у тюфяка.

– Оденьте ее и подготовьте к погребальному костру как полагается, – велел Эллерот караульному.

– Слушаюсь, мой повелитель, – ответил солдат. – Женщины хотели тело обмыть, только тризат Миарн не позволил к ней прикасаться, чтобы вы сами увидели, как оно все было.

– Совершенно верно, – сказал Эллерот. – Впустите женщин и костер сложите.

Он направился к выходу, но тут Зирек коснулся его руки:

– Позвольте мне остаться с ней на несколько минут, я за нее помолюсь.

– Да, разумеется. Хоспа, подожди снаружи.

– Слушаюсь, мой повелитель.

– Где преступники?

– Под стражей. Тризат за ними присматривает. Они во всем повинились, только попросили, чтобы капитан Молло их выслушал.

– Капитан, поговорите с ними, – кивнул Эллерот. – А потом приведите их ко мне. Полчаса вам хватит?

Все вышли из шалаша. Зирек, оставшись в одиночестве, вознес молитву богам, а затем откинул одеяло с тела Мерисы, обнажив его во всей красе: стройные бедра, пологая ложбинка живота, глубокий пупок, темные соски, будто пурпурные лилии на розовой воде пруда, – холодная красота и в смерти возбуждала, как и при жизни. Зирек опустился на колени и поцеловал ступни белишбанки.

– Ох, прости меня, милая, – вздохнул он. – Не уберег я тебя. А ведь говорил же, что своеволие тебя до добра не доведет… Что ж, покойся с миром…

Караульный, услышав голос Зирека, заглянул в шалаш:

– Вы что-то сказали?

– Нет, ничего, – ответил коробейник. – Позовите женщин.

Перед Эллеротом и Молло застыли навытяжку двое с расцарапанными лицами и шеями. Их охраняли два тризата. Байуб-Оталь, Зан-Керель и Зирек стояли за спиной Эллерота, слева от него. В хижине было душно и жарко, все вспотели.

– Что ж, дело серьезное, – начал Эллерот, окинув взглядом преступников. – Погибшая была героиней, которая с честью выполнила тайное и очень опасное поручение генерала Эркетлиса и теперь направлялась к нему за наградой. Сюда она пришла по моему приглашению и находилась под моей защитой. Вам это понятно? Дектарон?

– Да, мой повелитель.

– А тебе понятно, Лортиль?

– Да, мой повелитель.

– И вы признаетесь в том, что виновны в смерти этой девушки?

– Да, мой повелитель.

– Вы оба?

– Да, мой повелитель.

– Надеюсь, вам известно, что вас ждет смертная казнь через повешение?

– Да, мой повелитель.

– Вы по своей воле пришли к тризату Миарну и доложили ему о своем злодеянии, верно?

– Да, мой повелитель.

– Что ж, Дектарон, ты старший, расскажи, что произошло.

– Слушаюсь, мой повелитель. Только позвольте нам присесть…

– По-моему, нам всем не помешает устроиться поудобнее, – заметил Эллерот. – Тризат, принесите скамейки. Спасибо. Итак, Дектарон, рассказывай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века