Читаем Майя полностью

Она прильнула к нему, обвила руками шею, прижалась щекой к его мокрым волосам и страстно ответила на поцелуй.

– Ох, а лодка-то без присмотра осталась! – вздохнула она наконец. – Нам еще до Катрии надо добраться.

– Знаю, – кивнул Зан-Керель. – Только сначала ответь, выйдешь за меня замуж? Нет сил терпеть.

– Да, конечно! Ой, поворачивай направо, быстрее!

За лесом река вышла из берегов, заливая равнину, однако высокая насыпь вдали еще сдерживала воду. Течение по-прежнему бурлило, хотя основная опасность миновала – на стремнине не было ни коряг, ни толстых бревен. И все же отяжелевшая от дождевой воды лодка двигалась медленно, будто вися в потоке. Мимо бортов проносились листья и ветки.

– Ты доволен?

– Еще как! – ответил Зан-Керель. – А тебе снова вычерпывать придется.

– Анда-Нокомис, помогите мне! – крикнула Майя.

– А ничего, что на носу стоять некому?

– Не страшно! Мы еле движемся. Если воду не вычерпаем, к ночи не доберемся.

Зан-Керель остался у руля. Майю переполняло неимоверное счастье, однако она понимала, что простудилась и ей нужно в постель – чем скорее, тем лучше. Голова болела и кружилась, в горле першило, уши закладывало.

– Анда-Нокомис, а можно мне глоточек джеббы? – спросила она, зябко поеживаясь. – Я промокла и простыла.

Он кивнул и передал ей флягу. Майя сделала большой глоток, с наслаждением чувствуя, как тепло разливается по телу. Она нагнулась и расцеловала Анда-Нокомиса в обе щеки.

– Вы настоящий друг! Вот вернетесь в Мельвда-Райн, заделаетесь субанским баном, и мы с Зан-Керелем к вам в гости приедем.

– Разумеется, и против тебя никто слова не скажет, – уныло ответил он.

Майя устыдилась своего счастья – ей очень не хотелось расстраивать субанца.

– Ах, милый, милый Анда-Нокомис, простите меня… сами знаете за что! Ну что же мне делать? Прям хоть надвое разорвись!

– Боюсь, тебе придется не надвое, а на тысячу разорваться, – пошутил он.

Майя удивленно уставилась на него – шуток Анда-Нокомиса она никогда прежде не слыхала.

– Знаете, а было время, когда я вам зла желала и поклялась отомстить?! – сказала она, не переставая вычерпывать воду. – Сейчас даже не верится! Вот оно как, век живи, век учись. Сразу никогда не распознаешь, кто тебе враг, а кто – друг.

– Когда это ты меня проклинала?

– Когда вы меня сенгуэлу танцевать заставили, на пиру у Саргета во дворце Баронов.

– Помнится, тобой тогда все восхищались…

«Помнится ему, надо же!» – с досадой подумала Майя и ответила:

– Да, но я не из-за этого разозлилась.

От крепкого зелья голова закружилась еще сильнее.

– Так ты и отомстила, – напомнил Зан-Керель. – И ему, и мне. Только это все в прошлом.

– Ах, милый, я же не со зла! И мстить вам я не собиралась!

– Как это?

– Я просто вас обоих спасти хотела – и вас, и всех остальных. Анда-Нокомис, помните Гехту? Ну, в усадьбе?

– В какой усадьбе? Ты о Клестиде, что ли?

– Нет, я не про Клестиду, а про Гехту говорю! А Спельтона у брода помните? Ну, он, бедняжка, уже упокоился.

– Она бредит, – сочувственно заметил Зан-Керель. – Как только доберемся до берега, надо будет…

– И не брежу я вовсе! – негодующе воскликнула Майя. – Это вы, мужчины, вечно бредите! Видел бы ты, как Спельтон помирал… – Она заплакала. – Я же не знала, что вас в темницу бросят, а потом проклятая Форнида замучает! И никого я не предавала. Я же не ради Леопардов… и не ради того, чтобы Серрелиндой стать! Я просто хотела, чтобы вы друг друга не убивали. Думала, Сендекар успеет к реке, не позволит вам перебраться, только все иначе вышло…

Анда-Нокомис обнял ее за плечи:

– Майя, расскажи нам все по порядку – и про Гехту, и про Спельтона, и все остальное. Похоже, на пути в Субу я много чего не заметил.

Всхлипывая и прерываясь, она рассказала им о том, как Гехта боялась вторжения войск Карната в западную Урту; как умирал Спельтон у брода; как в Мельвда-Райне, оставшись в одиночестве, она сообразила, чем грозит ее соотечественникам ночная переправа терекенальтцев.

– А Леопардам я ничего не говорила, ни Сендекару, ни Кембри, ни кому другому. Милый, я тебя всегда любила и теперь люблю, поэтому и из тюрьмы вас вызволила.

Зан-Керель отпустил руль, упал на колени и поцеловал Майю.

– Ох, теперь все это в прошлом! Главное, что ты это не ради себя сделала и не со зла, а из жалости. А я, дурак, сразу не понял! Нужно было раньше догадаться!

– А если бы ты в Мельвда-Райне знала, что ты субанка, то… – начал Байуб-Оталь.

Тут откуда-то раздался протяжный крик. Зан-Керель схватил весло и выправил лодку, а Байуб-Оталь помог Майе подняться, и они посмотрели на берег.

– Кто это? – недоуменно спросил Зан-Керель. – Это нам кричат?

На равнине, уходящей за насыпь, пастух с двумя собаками и четырьмя овцами возбужденно размахивал руками и указывал вниз по течению.

– Видно, искал тех, что от стада отбились, – заметил Анда-Нокомис.

– А что он говорит? – Зан-Керель приложил ладонь к уху.

Пастух бежал по берегу вслед за лодкой.

– Сети! Сети!

– Какие еще сети? – удивился Зан-Керель. – Кто ж в половодье рыбу ловит?

– Не для ловли, а для ограждения! – пояснила Майя. – Он нас предупреждает, что ниже по течению реку перегородили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века