Читаем Макбет полностью

Ну хорошо. Поговорим потом. —Что, выйдет ли король сегодня, доктор?

Врач

Да, принц. Там собралась уже толпаНесчастных в ожиданье исцеленья.Перед болезнью их бессилен врач,А он — едва притронется к больному,И тот здоров. Такая благодатьДана его руке.

Малькольм

Спасибо, доктор.

Врач уходит.


Макдуф

Что это за болезнь?

Малькольм

Народ зоветЕе тут немощью. Угодник божий —Король с ней производит чудеса.Я сам бывал свидетелем нередко,С тех пор как в Англии. Не знаю, чемОн вымолил у неба эту силу,Но золотушных в язвах и прыщах,Опухших, гнойных и неизлечимыхОн лечит тем, что молится за нихИ вешает монетку им на шею.Я слышал, будто этот чудный дарОстанется в роду его.

Входит Росс.


Макдуф

Не знаешь,Кто это там?

Малькольм

По платью — наш земляк,А кто, не знаю.

Макдуф

Друг ты мой, откуда?Мой свойственник!

Малькольм

Теперь и я узнал.Все мы — скитальцы, чуждые друг другу.Верни домой нас, господи!

Росс

Аминь!

Макдуф

В Шотландии по-прежнему?

Росс

К несчастью.Страна неузнаваема. ОнаУже не мать нам, но могила наша.Улыбку встретишь только у блажных.К слезам привыкли, их не замечают.К мельканью частых ужасов и бурьОтносятся, как к рядовым явленьям.Весь день звонят по ком-то, но никтоНе любопытствует, кого хоронят.Здоровяки хиреют на глазахСкорей, чем вянут их цветы на шляпах,И умирают, даже не болев.

Макдуф

Как верно это все и как ужасно!

Малькольм

Кто новый пострадавший?

Росс

Каждый часИх прибавляет, новости стареют,И я освистан буду за рассказ.

Макдуф

Ну, как моя жена?

Росс

Без перемены.

Макдуф

А дети как?

Росс

Все так же.

Макдуф

ИзуверИх мира не нарушил?

Росс

Не нарушил.Я в мире их оставил.

Макдуф

Не цедиСлова так скупо. Расскажи подробней,Как там дела.

Росс

Когда я выезжалС такими тягостными новостями,По слухам, много наших поднялось,И это подтвердилось по дороге.Я заставал передвиженья войск,Которые Макбет готовит к бою.Теперь пора. Спешите. Ваш приходРодит солдат в Шотландии, заставитВооружиться женщин, чтобы всемСтряхнуть с себя порабощенья бремя.

Малькольм

Утешь их: мы решили выступать.Нам Англия дает большое войскоИ полководца Сиварда, бойцаНа зависть прочим в христианском мире.

Росс

О, если б мог за радость я воздатьТакой же вам! Но то, что мне известно,В пустыне мог бы только я провыть,Чтобы никто не слышал.

Макдуф

Это гореДля всех или кого-то одного?

Росс

Для всех, кто только наделен душою,Но главное касается тебя.

Макдуф

Но если так, рассказывай скорее!

Росс

Но не возненавидь, не прокляни!Ты будешь оглушен сейчас. ТакогоЕще не слышал в жизни ты.

Макдуф

О, яДогадываюсь.

Росс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия