Читаем Макбет полностью

Замок твой захвачен,Зарезаны жена и дети все.Подробным описаньем этой бойниЯ б умертвил тебя в придачу к ним.

Малькольм

Всемилостивый боже!.. Друг мой, шляпуНе надвигай на брови. Волю дайОтчаянью. Та скорбь, что не рыдает,Закравшись в душу, сердце разрывает.

Макдуф

Ты говоришь, и дети?

Росс

Да, женаИ дети, слуги — все, кто им попался,Зарезаны.

Макдуф

А я был далеко!Жена убита тоже?

Росс

Ты ведь слышал.

Малькольм

Макдуф, мужайся и найди исходВ достойном мщенье.

Макдуф

Но Макбет бездетен!Всех бедненьких моих? До одного?О изверг, изверг! Всех моих хороших?Всех, ты сказал? И женушку мою?Всех разом?

Малькольм

В горе будь теперь мужчиной.

Макдуф

Я буду им. Но я и человек,И не могу забыть того, что жизниДавало смысл. И сверху небесаВидали это и не заступились?Из-за тебя убили их, Макдуф.Не их вина, но ты тому причиной.Ты, недостойный, ты на них навлекТакую гибель, упокой их небо!

Малькольм

Точи свой меч об этот оселок,Не знай покоя, распаляйся гневом.

Макдуф

Не надо бесноваться на словахИ слезы лить, как женщина. О боже,Скорей сведи меня лицом к лицуС моим врагом и демоном шотландцев,И если от меня уйдет он цел,Прости и ты ему!

Малькольм

Мужские речи!Теперь пойдем скорее к королю.Поход обдуман, надо лишь проститься.Макбет созрел для гибели, и мечНебесной кары поднят над злодеем:Длиннейшей ночи долгая пораПродлиться может только до утра.

Уходят.

<p>Акт пятый</p><p>Сцена первая</p>Дунсинан. Комната в замке.

Входят врач и придворная дама.

Врач. Я уже две ночи дежурю с вами и не мог проверить ваших показаний. Когда в последний раз бродила спящая?

Придворная дама. После отъезда его величества к войску я это видела довольно часто. Она встает с постели, накидывает ночное платье, отпирает письменный стол, берет бумагу, раскладывает, что-то пишет, перечитывает написанное, запечатывает и снова ложится в постель. И все это не просыпаясь.

Врач. Какое раздвоение всей нашей природы! Пользоваться покоем ночного сна и быть охваченной дневной заботой! Скажите, в этом сонном возбуждении, кроме таких прогулок и названных вами движений, вы не слыхали, чтобы она что-нибудь говорила?

Придворная дама. Этого, сэр, я никому не повторю.

Врач. Напрасно. Мне бы вы могли это сказать не колеблясь.

Придворная дама. Не скажу ни вам, ни кому другому, потому что нет свидетеля, который подтвердил бы мои слова.

Входит леди Макбет со свечою.

Смотрите, вот она идет! Это ее обычный вид. И, клянусь вам, она крепко спит. Наблюдайте за ней. Станьте ближе.

Врач. Где взяла она свечу?

Придворная дама. Свеча стояла около ее постели. Спальня всегда освещена. Это ее приказание.

Врач. Видите, глаза ее смотрят на нас!

Придворная дама. Да, но они ничего не видят.

Врач. Что это она делает? Как беспокойно она трет свои руки!

Придворная дама. Это ее привычка. Ей кажется, будто она их моет. Иногда это продолжается целые четверть часа.

Леди Макбет. Вот еще пятно.

Врач. Тсс, она говорит! Я запишу все, что она скажет, для памяти.

Леди Макбет. Ах ты, проклятое пятно! Ну когда же ты сойдешь? Раз, два… Ну что же ты? Пора за работу. Ада испугался? Фу, фу, солдат, а такой трус! Кого бояться? После того как это будет сделано, кто осмелится нас спрашивать? Но кто бы мог думать, что в старике окажется столько крови!

«Макбет», акт пятый

А. Гончаров

Врач. Вы слышали?

Леди Макбет. У тана файфского была жена. Где она теперь? Что это, неужели больше никогда я не отмою этих рук дочиста? Довольно, довольно, милый мой! Ты все погубишь этим вздрагиваньем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги