Читаем Макбет полностью

Откуда ты, кинжал,Возникший в воздухе передо мною?Ты рукояткой обращен ко мне,Чтоб легче было ухватить. Хватаю —И нет тебя. Рука пуста. И все жГлазами не перестаю я видетьТебя, хотя не ощутил рукой.Так, стало быть, ты — бред, кинжал сознаньяИ воспаленным мозгом порожден?Но нет, вот ты, ничем не отличимыйОт вынутого мною из ножон.Ты мой дорожный знак, напоминанье,Куда идти и что мне захватить.Так близоруко ль я обманут или,Наоборот, так вижу далеко,Но ты маячишь снова пред глазами,В крови, которой не было пред тем,Обман, которого не существует,Как бы собой наглядно воплотивКровавый шаг, который я задумал. —Полмира спит, природа замерла,И сновиденья искушают спящих.Зашевелились силы колдовстваИ прославляют бледную Гекату.Издалека заслышав волчий вой,Как вызов собственного часового,Убийство к цели направляет шаг,Подкрадываясь к жертве, как Тарквиний[10].Надежно утвержденная земля!Моих шагов не слушай, чтобы камни,Заговорив, не выдали меняИ гнета тишины не облегчили.Но я грожу, а обреченный жив,И речи охлаждают мой порыв.

Звон колокола.

Пора! Сигнал мне колоколом подан.Дункан, не слушай: по тебе звонятИ в рай препровождают или в ад.

(Уходит.)

Сцена вторая

Там же.

Входит леди Макбет.


Леди Макбет

Глоток вина и то, что их свалило,Меня зажгло. В них все угашено,А я горю огнем одушевленья.Что это? Крик совы. Совиный крик —К покойнику. Макбет взялся за дело.Дверь отперта, и сторожа храпят,Смеясь над званьем собственным. В напитокЯ подмешала сонного. Их хмель —И полусмерть и жизнь наполовину.

Макбет(за сценой)

Кто там? Кто там?

Леди Макбет

Ах, он их разбудилПри самом входе! Мы пропали! Тише!Он должен был найти кинжалы слуг —Я рядом на виду их положила.Когда б так не был схож Дункан во снеС моим отцом, я сладила сама бы.

Входит Макбет.

Макбет!

Макбет

Готово. Дело свершено.Ты не слыхала шума?

Леди Макбет

Крик совиныйДа треск сверчка. А с кем ты говорил?

Макбет

Когда?

Леди Макбет

Сейчас.

Макбет

Когда я вниз спускался?

Леди Макбет

Да.

Макбет

Тсс!.. Кто спит в соседней спальне?

Леди Макбет

Дональбайн.

Макбет(глядя на свои руки)

Смотри, какой печальный вид.

Леди Макбет

Не вижу,О чем жалеть.

Макбет

Один из них во снеЗахохотал, другой вскричал: «Убийство!»И вдруг проснулись оба. Притаясь,Я слушал. Помолившись, оба сноваУснули.

Леди Макбет

Там, за стенкой, двое спят.

Макбет

Один воскликнул: «Господи помилуй!»,Другой: «Аминь!» — как будто увидав,Как прячусь я во тьме, и оградившисьМолитвой от соседства палача.А я, услышав: «Господи помилуй», —За ними вслед не мог сказать: «Аминь».

Леди Макбет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия