Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Под стать святожителю, в хижине, листьями крытой,Безгрешный царевич беседовал с братом и Ситой.Он притчу рассказывал Сите и сыну Сумитры,Блистая, как месяц, в соседстве сияющей Читры.Одна безобразная ракшаси в поисках дичиТуда забрела — и прервалось течение притчи.С рожденья звалась Шурпанакхой она за уродство, —За когти, ногам придававшие с веялкой сходство.И взору ее луноликий представился Рама,Прекрасный, как тридцать богов, как пленительный Кама.И мягкие кудри, и мощь благородной десницы,И блеск удлиненных очей сквозь густые ресницы,И смуглое, схожее с лотосом синим, обличье,И царские знаки, и поступи юной величье,Что плавностью напоминала походку слоновью,Увидела ракшаси — и воспылала любовью,Уродина эта — к прекрасному, как полнолунье,К нему, сладкогласному, — скверная эта хрипунья!Противноволосая с дивноволосым равнялась,Противноголосая с дивноголосым равнялась.Сама медно-рыжая — с ним, темнокудрым, равняласьИ, дура бесстыжая, с великомудрым равнялась.С красавцем равнялась она, при своем безобразье,И с лотосоглазым таким, при своем косоглазье.С таким тонкостанным и царские знаки носящимРавнялась она, страхолюдная, с брюхом висящим.Приблизившись к Раме, палима любовною жаждой,Сказала ему Шурпанакха: «Решится не каждыйИзбрать этот лес для жилья, если ракшасов племяСюда без помех прилетает во всякое время.Эй, кто вы, с собой прихватившие луки и копья,Да деву-отшельницу, — шкура на ней антилопья?»

Рама спокойно и правдиво поведал о своем изгнанье из Айодхьи, которую покинул вместе с супругой Ситой и братом Лакшманой. В свой черед царевич спросил Шурпанакху, к какому роду она принадлежит и для чего явилась в их убежище.

Охваченная похотью, ракшаси отвечала Раме:

«…А я Шурпанакхой зовусь и уменьем владеюСвой облик менять произвольно, под стать чародею.Брожу я и страх навожу на окрестные чащи.Ты Равану знаешь? Он брат мой великоблестящий!Другой — Кумбхака́рна, что в сон погружен беспробудный,А третий — Вибхи́шана, праведный, благорассудный.Четвертый и пятый — отважные Ду́шана с Кха́рой,Считаются в битвах свирепой воинственной парой.Я доблестью их превзошла. Разве есть мне преграда?Своим изволеньем по воздуху мчусь, если надо.А Сита? Что толку в уродце таком неуклюжем!О Рама прекрасный, ты должен мне сделаться мужем.Царевич, мы — ровня. К тебе воспылавшую страстью,Бери меня в жены, не вздумай противиться счастью!»

[Бегство Шурпанакхи]

(Часть 18)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги