Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

«На мужа не глядя, предайся печали притворной,И в пламя он кинется ради тебя, безукорной!Сносить не способен твой гнев и твое отчужденье, —Он с жизнью готов распроститься тебе в угожденье.Ни в чем Дашаратха супруге своей не перечит.Пускай пред тобой жемчуга и алмазы он мечет,Ты стой на своем и не вздумай прельщаться соблазном.Даров не бери, упоенная блеском алмазным!Свое осознай преимущество, дочь Ашвапáти:Могущество чудной красы и божественной стати!Когда бы не ты, Дашаратхе погибнуть пришлось бы.Исполнить обязан теперь повелитель две просьбы.Напомни, когда тебя с пола поднимет Всевластный,Что клятвой себя он связал после битвы опасной.Пусть Рама четырнадцать лет обретается в чаще,А Бхарату раджей назначит Великоблестящий».И слову горбуньи послушно Кайкейи-царицаВверялась, как ложной тропе — молодая ослица.«Почти с колесо, дорогая, твой горб несравненный.Его по заслугам украшу я цепью бесценной!В себе воплощает он все чародейства вселеннойИ служит вместилищем хитростей касты военной.Твой горб умащу я сандалом, — сказала царица, —Когда на отцовском престоле мой сын водворится!Как только прикажет властитель постылому РамеВ леса удалиться — тебя я осыплю дарами.Убором златым увенчаю чело, как богине.О Мантхара, будешь купаться в моей благостыне!»Кайкейи на ложе блистала, как пламень алтарный,Но сказано было царице горбуньей коварной:«Коль скоро вода утечет — ни к чему и плотина!Должна ты в своей правоте убедить господина».В Дом Гнева царица прекрасная с этой смутьянкойВошла, как небесная дева с надменной осанкой.Сняла украшенья свои золотые Кайкейи,Свое ожерелье жемчужное сбросила с шеи,И, в гневе, на голой земле распростершись, горбуньеСказала: «Коль наши старанья останутся втуне,Не будет ни Бхарате трона, ни Раме изгнанья,Царя известите, что здесь я лежу без дыханья!На что мне теперь жемчуга, и алмазы, и лалы?Умру, если Раме достанутся земли Кошалы!»Она отшвырнула свои драгоценности яро,И, словно упавшая с неба супруга кимнара,Приникла к земле обнаженной пылающим телом,И скорую смерть объявила желанным уделом.Царица, без ярких венков, без камней самоцветных,Казалась угасшей звездой в небесах предрассветных.

[Дашаратха находит Кайкейи]

(Часть 10)

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги