Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Но у самого Рамы тяжело на сердце. Весть о кончине Дашаратхи, прощание с братьями, следы, оставленные ушедшим войском — все напоминает об Айодхье, о родных…

Рама решается идти дальше на юг, через густые леса…

Весть об отказе Рамы от царства достигает Айодхьи еще прежде возвращения Бхараты. Жители столицы уходят в лесные пустыни, чтобы предаться подвижничеству и молитвам о Раме и его спутниках.

[Опустевшая Айодхья]

(Часть 114)

С неистовым грохотом Бхарата гнал колесницуИ въехал на ней в Дашаратхи пустую столицу.Был совам да кошкам приют — ненавистницам света —В Айодхье, покинутой ныне мужами совета.Так Рóхини, мир озаряя сияньем багровым,При лунном затменье окутана мрака покровом.Столица была, как поток, обмелевший от зноя:И рыба, и птица покинули русло речное!Как пламя, что, жертвенной данью обрызгано, крепло —И сникло, подернувшись мертвенной серостью пепла.Как воинство, чьи колесницы рассеяны в схватке,Достоинство попрано, стяги лежат в беспорядке.Как ширь океана, где ветер валы, бедокуря,Вздымал и крутил, но затишьем закончилась буря.Как жертвенник после свершения требы, что в храме,Безлюдном, немом, торопливо покинут жрецами.Как в стойле корова с очами печальными, силойС быком разлученная… Пастбище бедной немило!Как без драгоценных камней — ювелира изделье, —Свой блеск переливный утратившее ожерелье.Как с неба на землю низвергнутая в наказаньеЗвезда,{204} потерявшая вдруг чистоту и сиянье.Как в роще лиана, что пчел опьяняла нектаром,Но цвет благовонный лесным опалило пожаром.Казалось, Айодхья без празднеств, без торжищ базарныхПод стать небесам без луны и планет лучезарных.Точь-в-точь как пустой погребок: расплескали повсюдуОпивки вина, перебив дорогую посуду.Как пруд, от безводья давно превратившийся в сушуИ зрелищем ржавых ковшей надрывающий душу.Как лука пружинистая тетива, что ослабла,Стрелой перерезана вражьей, и свесилась дрябло.Как воином храбрым оседланная кобылица,Что в битве свалилась, — была Дашаратхи столица.…Почтительный Бхарата в царскую входит обитель.Как лев из пещеры, оттуда ушел повелитель!      Лишенный солнца день!      — так выглядел дворец.      И Бхарата слезам      дал волю наконец.

Книга третья. Лесная

[Встреча с Шурпанакхой]

(Часть 17)

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги