Читаем Маханирвана-тантра полностью

Раздел наследства считается завершенным, если наследники согласились с ним. Если же между ними возникли разногласия, царю следует поделить наследство по справедливости (15).

Если какую-то часть собственности невозможно разделить, царю следует поделить ее стоимость или доходы от нее, независимо от того, является ли эта собственность недвижимой или какой-либо другой (16).

Если кто-либо доказал свое право наследования после того, как наследство было поделено, царю следует перераспределить имущество и дать наследнику то, что ему причитается (17).

О Шива! Если после того, как наследство было поделено с согласия наследников, кто-то начинает ссориться из-за этого наследства, царю следует наказать его (18).

Если у покойного остались внук, жена и отец, все наследство переходит к внуку, поскольку он является потомком умершего (19).

Если у бездетного человека остались отец, брат и дед, все наследство переходит к отцу как к ближайшему кровному родственнику (20),

О Возлюбленная! Если у покойного остались дочери, наследство все же переходит к внукам (сыновьям сыновей), поскольку мужчины имеют больше прав на наследство, хотя дочери ближе (21).

От деда собственность переходит к внуку от его покойного сына, люди говорят, что сущность отца воплощается в образе сына (22).

В брачных отношениях жена брахми выше других, и, если у покойного не осталось сыновей, его собственность переходит к жене, которая является половиной его тела (23).

Но вдова, не имеющая сыновей, не имеет права продавать или дарить собственность, унаследованную от мужа, за исключением той части, которая принадлежит ей по праву [Свадхана.] (24).

Все, что дается женшине ее отцами и свекрами в соответствии с дхармой, и все, что она заработала своим трудом, считается женской собственностью [Стридхана.] (25).

После смерти женщины ее собственность переходит к ее мужу, а затем к его наследникам, с учетом последовательности потомков и предков (26).

Если женщина преданно исполняет свою дхарму, подчиняется родственникам мужа, а в их отсутствие — родственникам отца, только тогда она имеет право на наследство (27).

Женщина, которая может сбиться с правильного пути, не может наследовать собственность мужа. Она может только получать средства к существованию от его наследников (28).

Если у покойного было несколько жен, и все они добродетельны, тогда, о Обладающая прекрасной улыбкой, они имеют право на равные доли наследства мужа (29).

Если женщина, наследующая собственность мужа, умирает, оставив после себя дочерей, наследство возвращается к мужу, а затем переходит к дочерям (30).

Таким образом, если у покойного есть дочь, а собственность переходит к вдове сына, то после смерти последней собственность переходит обратно к ее мужу, от него — к свекру, а от свекра — к дочери последнего (31).

Похожим образом, о Шива, если собственность переходит к женщине при жизни отца ее мужа, то после ее смерти эта собственность через ее сына и мужа переходит к свекру (32).

Поскольку собственность покойного переходит к отцу, то она переходит к матери, если она вдова (33).

Мачеха не наследует имущество, если жива мать, но после смерти последней мачеха получает это имущество через мужа (34).

Если имущество не может быть передано потомкам за неимением таковых, оно передается предкам по тем же правилам (35).

Следовательно, имущество отца переходит к дочери, даже если брат отца жив, а если она умирает бездетной, это имущество переходит к брату отца (36).

Поскольку право наследования передается по мужской линии, сводные братья наследуют имущество, даже если есть родная сестра (37).

Если есть родная сестра и сыновья сводного брата, наследство переходит к последним (38).

Если у покойного остаются родной и сводный брат, они получают равные доли, поскольку наследство передается через отца (39).

Пока дочери живы, их сыновья не могут наследовать имущество, они получают его только после смерти дочерей (40).

Если сыновей нет, дочери делят наследство между собой, предварительно вычитая из общего имущества то, что необходимо для выдачи замуж незамужней дочери (если таковая есть) (41).

После смерти бездетной женщины ее собственность переходит к мужу, а та собственность, которую она унаследовала от кого-либо другого, возвращается к роду того человека, от которого она это унаследовала (42).

Женщина может использовать полученную в наследство собственность на свое содержание, она может использовать доходы от этой собственности для религиозных действий, но она не может продавать или дарить эту собственность (43).

Если жива невестка деда по мужской линии (отца отца) или мачеха отца, наследство переходит к деду, а от него через его сына — к невестке (44).

Если живы дед, брат отца и брат, наследство переходит к брату в силу правила, по которому потомки обладают преимуществом перед предками (45).

Если после смерти человека у него остались дед, брат и дядя, два первых считаются ближе к умершему, чем последний, и имущество передается через отца брату покойного (46).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука