Читаем Маханирвана-тантра полностью

Если после смерти человека остались сын его дочери и отец, наследство переходит к сыну дочери, поскольку при наследовании потомки имеют преимущество перед предками (47).

Если живы и отец, и мать умершего, тогда, о Калика, его имущество переходит к отцу, поскольку предпочтение отдается родственникам мужского пола (48).

Если жив брат матери, собственность покойного переходит к сапиндам отца, поскольку родственники по мужской линии имеют преимущественное право наследования (49).

Если нельзя отдать наследство потомкам, его отдают предкам, но, о Шива, оно переходит к семье отца в силу правила наследования по мужской линии. Брат матери не наследует, несмотря на близкое родство (50).

Внук от умершего сына наследует собственность деда наравне с братьями отца, как ее наследовал бы отец (51).

Похожим образом внучка, у которой нет братьев, а родители умерли, наследует, если она хорошо воспитана, собственность своего деда по отцу наравне с братьями отца (52).

Если после смерти деда остались его жена, дочь и внучка [Дочь сына.], наследство отдается последней, так как она получает его через своего отца (53).

Если собственность передается по нисходящей линии, преимущественным правом наследования среди потомков наделяются мужчины, и точно так же, если собственность передается по восходящей линии, преимущественным правом наследования пользуются предки мужского пола (54).

Поэтому, о Возлюбленная, если у покойного остались невестка, дочь сына и дочь, его отец не может наследовать его собственность (55).

Если в семье отца умершего нет никого, кто мог бы унаследовать его имущество, наследство отдается семье отца его матери согласно вышеописанным правилам (56).

Собственность, переданная деду со стороны матери, наследуется по восходящей и нисходящей линии мужчинами и женщинами через дядю по матери, его сыновей и т.д. (57).

Если есть наследники по браку брахми или са-гшнды по отцу или матери, потомки от брака шайва не наследуют собственность отца (58).

О Нежная! Жена и дети по браку шайва имеют право получать от того, кто наследует имущество покойного, пищу и одежду пропорционально оставленной собственности (59).

О Возлюбленная! Жена, вступившая в брак шайва, если она хорошо воспитана, должна содержаться ее мужем, но никем другим, и она не имеет права наследовать имущество своего отца и др. (60)

Поэтому отец, который отдает свою дочь, рожденную в хорошей семье, в брак шайва из гнева или жадности, презираем людьми (61).

Если детей от брака шайва нет, то, согласно предписаниям Шивы, имущество умершего следует взять содаке, гуру и царю (62).

О Возлюбленная! Те, кто состоят в родстве до седьмого колена, называются сапиндами, а после седьмого колена — содаками, прочие родственники — только готраджа (63).

Если собственность, которую уже поделили, снова была специально собрана вместе, ее следует поделить еще раз, как будто первого раздела не было (64).

Наследники имеют право на долю собственности, разделенной или неразделенной, на которую имел право покойный (65).

Те, кто наследуют собственность другого человека, должны подносить ему пинды в течение всей своей жизни. Но для сына от брака шайва дело обстоит иначе (66).

Правила ритуальной нечистоты должны в этом мире соблюдаться как в случае связи по рождению, так и в течение трех ночей в случае связи через наследство (67).

Дваждырожденным и другим кастам следует очищаться соблюдением правил ритуальной нечистоты со дня, когда они узнают о причине этой нечистоты, и до дня окончания установленного периода. Это относится как к пурнашауче [Период траура для родственников но мужской линии до седьмого колена.], так и к кхандашауче [Период траура для родственников по мужской линии после седьмого колена.] (68).

Если человек узнал о событии, повлекшем за собой нечистоту, по окончании предписанного срока, кхандашауча не соблюдается. Что касается пурнашаучи, ее в этом случае следует соблюдать только три дня, но если весть о событии, вызывающем нечистоту, получена по истечении года со времени этого события, соблюдать период нечистоты не требуется (69).

Если сын узнает о смерти отца или матери, а жена узнает о смерти мужа через год после смерти, сыну и вдове следует соблюдать период нечистоты в течение трех суток (70).

Если во время одного периода нечистоты начинается другой, тогда период нечистоты заканчивается с окончанием гару-ашаучи [Пурнашауча.] (71).

Степень нечистоты в каждом отдельном случае определяет продолжительность периода нечистоты. Из различных видов нечистоты тот, который продолжается дольше, считается более серьезным, чем тот, который занимает меньше времени (72).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука