Читаем Маханирвана-тантра полностью

Царю следует сурово наказать и изгнать из своей страны лжесвидетелей и пристрастных судей (91).

Для того чтобы доказать факт, достаточно показаний шести, четырех или даже трех свидетелей, но, о Шива, если свидетели известны своим благочестием, то даже показаний двух свидетелей будет достаточно (92).

О Возлюбленная! Если свидетели противоречат друг другу в вопросах места, времени и других подробностей происшедшего, их показания следует отвергнуть (93).

О Возлюбленная! Следует принимать показания даже слепых или глухих свидетелей, а также знаки и письменные показания немого человека и показания глухонемых (94).

Из всех доказательств и во всех случаях, особенно в случае судебной тяжбы, лучше всего письменные доказательства, так как они не исчезают, а сохраняются навсегда (95).

Человек, который подделывает письменные доказательства для себя или для другого, заслуживает вдвое более строгого наказания, чем лжесвидетель (96).

То, что говорит о себе под присягой внимательный и правдивый человек, имеет больший вес, чем показания многих свидетелей (97).

О Парвати! Как все добродетели основаны на правде, так и все пороки основаны на неправде (98).

Поэтому царь не виновен, если он наказывает тех, в ком нет правды и кто является вместилищем пороков. Так повелел Шива (99).

О Дэви! Если человек говорит: «Я говорю правду», касаясь каулы, гуру, брахмана, воды Ганги, изображения божества, религиозной книги кулачары, куламриты' или подношений божеству, это считается клятвой. Если после этого он солжет, он отправится в ад на одну кальпу [4 320 млн. человеческих лет — до конца творения.] (100-101).

Если человек поклялся совершить или не совершить какой-нибудь поступок, не считающийся грехом, он должен исполнить свою клятву (102).

Человек, нарушивший клятву, должен очиститься двухнедельным постом. Тому, кто нарушил клятву по ошибке, следует двенадцать дней питаться зернами (103).

Даже куладхарма, если не следовать ей в соответствии с истиной и предписаниями, не только не приводит к окончательному освобождению, но ведет к греху (104).

Вино — это сама Тара в виде жидкости, Спасительница всех существ, Мать наслаждения и освобождения. Она уничтожает опасности и болезни, сжигает многочисленные грехи и очищает мир. О Возлюбленная! Она дарует полный успех, увеличивает знания, разум и ученость. О Адья! Ей всегда поклоняются те, кто достиг окончательного освобождения, и те, кто стремится к окончательному освобождению, те, кто уже стали сиддхами, и те, кто стремится ими стать, цари и божества, желающие добиться своих целей (105-107).

Смертные, которые пьют вино, обуздав свои умы и исполняя предписания (Шивы), подобны бессмертным [Амара, амартья — божества, которые не умирают.] на земле (108).

Используя любую таттву в соответствии с предписаниями, человек становится подобен Шиве. Каков тогда результат употребления всех пяти таттв? (109).

Однако питье Дэви Варуни без соблюдения предписаний разрушает ум (понимание), жизнь, славу и богатство (110).

Чрезмерное употребление вина приводит к разрушению разума [Буддхи.], который является средством к достижению четырех целей [Дхарма, артха, кама и мокша.] человеческого существования (111).

Человек с неустойчивым умом, не знающий, что следует делать, а что не следует, каждым своим поступком только наносит вред себе и другим (112).

Поэтому царю или чакрешваре следует налагать штрафы или телесные наказания на тех, кто чрезмерно пристрастился к вину и другим омрачающим сознание веществам (113).

Употребление вина как в больших, так и в малых дозах затуманит разум в степени, зависящей от качества вина, темперамента человека, места и времени принятия вина (114).

Поэтому чрезмерность выпитого определяется не по количеству вина, а по результатам, которые проявляются в затрудненной речи, нетвердости рук, ног и зрения (115).

Царю следует сжечь языки, конфисковать деньги и наложить телесные наказания на тех, кто не владеет своими чувствами, чьи умы рассеянны под влиянием алкоголя, кто уклоняется от своих обязанностей по отношению к божествам и гуру, кто страшен на вид, кто стал вместилищем безрассудства, кто грешен и нарушает предписания Шивы и губит сам себя (116-117).

Царю следует наложить суровое наказание и штраф на тех, кто плохо владеет руками, ногами и речью, кто растерян, обезумел и потерял контроль над собой по причине пьянства (118).

Царю, который заботится о счастье своих подданных, следует взимать штрафы с тех, кто в пьяном виде употребляет бранные слона и не знает ни страха, ни стыда (119).

О Кулешвари! К такому кауле, даже если он получил сотню посвящений, следует относиться как к пашу и изгнать его из общины каулов (120).

Каула, злоупотребляющий вином, должен быть отвергнут каулами и наказан царем (121).

Если дваждырожденный поит вином свою жену брахми, они оба должны очиститься, пять дней питаясь одними зернами (122).

Тот, кто выпил неосвященное вино, очищается трехдневным постом, а тот, кто съел неосвященное мясо, очищается двухдневным постом (123).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука