Читаем Малакуча полностью

— Что они делали? — поинтересовалась кентаврица Брианна.

— Фавн погнался за нимфой. Потом они… Эм-м, не думаю, что должна было это видеть, — залилась краской Джейлин.

— Фавн с нимфой! — воскликнул Че. — Разумеется! Они отпраздновали. Этим они обычно и занимаются.

— Это уж точно, — согласилась Джейлин. — Потом они поднялись и снова пустились бежать, пока не скрылись из вида. И я вернулась сюда.

Кентаврица Брианна подошла к ней.

— У фавнов и нимф память короткая, — пояснила она. — Они живут настоящим.

— Ничего себе у них настоящее!

— Такова их природа. По крайней мере, тут они не скучали. Это отвечает на пару вопросов: во время пребывания в ней Пустота не меняет существ и ничем им не вредит, а Кольцо способно вытащить их за её пределы. Я рад, что мы это выяснили, поскольку для нас открываются замечательные перспективы.

— Я не хочу убегать от кого-то, а затем праздновать воссоединение! — запротестовала Джейлин.

— Этого не произойдёт, ты ведь не нимфа. Но покинуть Пустоту здоровой хочешь, не так ли?

— Верно, — кивнула девочка. Затем, помедлив, созналась: — Вообще-то, я и так знала, чем они занимаются. В Обыкновении такие вещи встречаются сплошь и рядом. Картинки мне видеть доводилось. Просто никогда не наблюдала так прямо за процессом, который….

— Исполнялся с таким энтузиазмом, — закончила за неё Брианна. — Мы понимаем. Давай забудем об этом и отыщем Малакучу.

— Да, — с облегчением согласилась Джейлин.

Они продолжили спуск в долину, где увидели и других крылатых кентавров, но тревожить их не стали. Узнав, что требовалось, компаньоны успокоилась насчёт Пустоты.

Они подошли к ведру. Обычному пустому ведру с надписью «ПНИ МЕНЯ» на боку.

— Если оно этого хочет… — пискнул Сим и поднял лапу.

— Не делай этого! — завопила Джейлин, бросаясь птенцу наперерез. Они покатились по траве клубком из восьми ног, четырёх рук и четырёх крыльев.

— Пи? — ошеломлённо спросил Сим, когда друзья распутали клубок.

— Это ещё один плохой каламбур. «Пнуть ведро» означает то же самое, что «сыграть в ящик», то есть…

Че понял первым.

— Умереть!

— Точно, — согласилась Брианна. — Мы не хотим отбросить копыта, пока не настанет наш час. Особенно здесь.

Джастин кивнул.

— Мы убедились, что Пустота не является аналогом смерти. Но ведро может привести к ней тех, кто от неё устал. И в самом деле, ужасный каламбур.

— Пи, — подтвердил Сим.

Че снова ощутил слабость в коленях. Сим почти совершил самоубийство, пока окружающие просто стояли и смотрели.

— Спасибо, Джейлин, — поблагодарил он. — Ты не представляешь, от какого хаоса нас спасла. — Они настолько привыкли к дружелюбию всех живых существ по отношению к птенцу Симург, что не восприняли ведро в качестве реальной угрозы.

— Ну, мы уже повстречали так много каламбуров, что я подсознательно ждала очередного, — смутилась Джейлин.

— И ведро не пнёт никто, — твёрдо закончила Брианна. — Идёмте дальше.

Живописная долина привела их к огромному подобию воронки. Спуск становился всё круче. Путники приближались к кошмарному центру Пустоты.

Джейлин остановилась.

— Не хочется сеять панику, но не могли бы мы… ну… попробовать идти назад? Просто, чтобы убедиться в возможности вернуться?..

— Разумно, — кивнул Джастин, и она поблагодарила его улыбкой. Девочка всё ещё выглядела, как крылатая кентаврица, но её лицо не изменилось.

Они развернулись и стали подниматься в гору. Проблем с подъёмом не возникло. Кольцо Пустоты действовало.

Притормозив, путники снова начали спускаться.

Что-то с грохотом покатилось им вслед. Они поспешно отпрыгнули в стороны, и предмет, всё больше ускоряясь, пролетел мимо для того, чтобы упасть в дыру посреди воронки. Звука падения не последовало. Из отверстия не заклубилась пыль. Предмет просто исчез.

— Вот же, блин, — нервно пробормотала Брианна.

Но разве у них был выбор?

— Не хочу показаться навязчивой… — снова начала Джейлин.

— Показывайся на здоровье, — приободрила девочку Брианна. — Я такая же бледная, как и ты сейчас, милая, и готова выслушать любые предложения.

— Я подумала, что если… мы возьмёмся за руки?..

— Обеими руками «за»!

Че тоже не возражал. Уверенность в себе и друг в друге сейчас нужна была им, как никогда. Умом все понимали, что Кольцо Пустоты их защитит, но сердцем очень в этом сомневались. Они окружили смертельную ловушку и протянули друг другу руки. Сим, правда, распахнул крылья, а конь-зомби…

— Двое из вас, просто держите Путри, — попросил Че. Они положили ладони на бока коня и позволили чёрной дыре себя увлечь.

Немедленно возникло ощущение чудовищного давления и набираемой скорости. Они падали всё ниже и ниже, в самые глубины Пустоты. Вселенная крутилась вокруг них, вызывая головокружение.

Затем они оказались на дне — вернее, в центре. Вещи здесь просто плавали в воздухе.

— Мы все здесь? — мысленно поинтересовался Че, потому что, как оказалось, голоса он лишился.

— Я здесь, — откликнулся Джастин, тоже безмолвно прозвучавший где-то в голове.

— И я, — донеслась до них мысль Брианны.

— Присутствую. — Синтия.

— Здесь. — Джейлин.

— Пи.

«И-гого».

Все рассмеялись. Выглядело это, как вспышка молчаливого веселья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги