Читаем Мальчик из дома с призраками полностью

Отто обернулся за советом к подруге, но смертельно бледная девочка всё ещё безжизненно лежала в кресле, таращась в пустоту.

– Э-э-э, мы хотели взять шоколадного молока из холодильника, и Эмили испугалась, – сочинил на ходу Отто. – Ну, тут часы так громко тикают.

На мгновение воцарилась тишина, потом тётя Шэрон вздохнула:

– Отто, я тебе уже не раз говорила: ночью есть вредно. Ты сбиваешься с правильного режима.

Затем послышались удаляющиеся шаги и звук захлопнувшейся двери. Отто вздохнул с облегчением.

– Значит, он и правда существует, – прошептала Эмили, которая, видимо, даже не слышала тётю Шэрон. – Я его сфотографировала! – Она всё ещё немного недоверчиво покачала головой и подняла глаза на Отто. – Как же я тебе завидую! Ты можешь его видеть и слышать, можешь с ним разговаривать – это же так интересно!

– Ты хочешь меня увидеть? Нет проблем, – сказал Гарольд и описал косой круг над головой.

Сначала Отто не понял, что произошло. Но когда Эмили поднялась с кресла и медленно подошла к сборщику душ, он догадался – Гарольд умеет становиться видимым для людей. С ума сойти!

– Теперь меня может увидеть любой. Не только Эмили, но и твоя тётя. Или твои соседи. Или одноклассники, – пожав плечами, пояснил Гарольд. – Так что если ты сегодня ждёшь гостей, лучше их заранее предупредить.

– Круто! – Эмили ощупала накидку Гарольда, а затем потёрла её между пальцев, словно хотела убедиться, что скелет не исчезнет. – Как это у тебя получилось? И почему ты можешь становиться видимым? Призраки так не умеют.

– Во-первых, я не призрак, – недовольно сказал Гарольд, как будто, назвав привидением, его обидели. – А во-вторых, это нужно для работы. Время от времени мы являемся к людям, вставшим на дурной путь. Чтобы их испугать и вернуть на путь истинный.

– Правда? – удивилась Эмили.

– Помнишь, как три таинственных существа явились на Рождество к этому мерзкому типу? Забыл, как его зовут. На самом деле это были скелеты с косой, – Гарольд гордо кивнул. – И этим беднягам наверняка не заплатили за сверхурочную работу, даже в Рождество. – Он тяжело вздохнул. – Но я предпочитаю людям на глаза не показываться. Чтобы не пялились. Ну разве только на Хеллоуин. Тогда все так ходят.

– Твоя работа плохо оплачивается, у тебя вечно нет денег, – не унимался Отто, гневно исследуя надписи на банках. – И ты схватил Тони, чтобы на нём подзаработать. Но я тебя остановлю!

– Да хватит уже! – Гарольд рассерженно отобрал банку у Отто. – Нет тут твоего Тони. Это Роберт Джексон, умер вчера от воспаления лёгких, в возрасте восьмидесяти девяти лет.

Отто вновь угрожающе поднял сковородку:

– Ну и что? Чем докажешь, что не врёшь?

– Посмотри на этикетки, – сказал Гарольд, что-то подкручивая на напольных часах. И они тут же начали бить. Полные тринадцать ударов. – Ну, ничего не замечаешь?

Отто опустил сковородку и внимательно посмотрел на банки. Умер сегодня, умер вчера, умер в прошлую среду… Все усопшие умерли совсем недавно.

– Я не могу отправить твоего Тони на тот свет, – пояснил Гарольд. В часах уже появилась лента конвейера. Скелет взял банку с мистером Джексоном и поднял её. – Все эти люди умерли после последнего полнолуния. То есть в последние двадцать восемь дней. После этого срока уже невозможно попасть в потусторонний мир. Кто не успел вовремя – обречён вечно быть призраком. – Он вздохнул. – Так, а теперь убирай свою сковородку. Мне вовсе не улыбается получить перелом основания черепа.

Отто послушался. Он очень расстроился, но слова Гарольда показались ему убедительными. Сэр Тони умер уже очень давно. Теперь в иной мир его уже не отправить…

– То есть сэр Тони должен быть здесь. На этом свете, – подытожил Отто.

– Ну наконец-то сообразил.

– Теперь вообще непонятно, где его искать, – тихо произнесла Эмили. Она подняла с пола фотографию и теперь растерянно вертела её в руках.

– Ну почему же, – возразил Отто. – Мы знаем, что по Редискиной улице последние дни шныряет таинственный продавец пылесосов. Я видел его фургончик.

– Ну, вот и зацепка, – пробормотал Гарольд. Он поставил последнюю банку на ленту, оторвал квитанцию и запер корпус часов. – На сегодня закончил. А теперь я жду извинений. – И скелет выжидательно посмотрел на Отто и Эмили.

– Нам очень жаль, – пробормотали оба разом.

– Вот и чудесно. Я вас прощаю, – смилостивился сборщик душ. – Но взамен оставлю себе фотографию. Я здесь вышел просто убийственно, как считаете?

– Я же хотела послать её в городскую газету, – нерешительно возразила Эмили, но Гарольд уже взмахнул сачком для ловли бабочек и в мгновение ока выхватил снимок у девочки из рук.

– Не расстраивайся, принцесса! Эта фотография ничего не стоит. Кто захочет смотреть на дурацкого скелета? – пошутил Гарольд и дружески похлопал Эмили по плечу. – В следующий раз лучше спрячься за занавеской у английской королевы и сфотографируй её в пижаме. А фотографии отдай мне. У меня на них есть покупатели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой друг скелет

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей