Читаем Мальчик из Югуру полностью

— Конечно. Ведь в сельскохозяйственной школе свободный день один раз в три недели, а в медицинском училище — в конце каждого месяца, и я действительно не буду скучать, — сказала Фива.

— Что ты скажешь, Селики?

— А что бы ты хотел услышать от меня? Я тоже оставила своих родителей, когда вышла за тебя замуж. И для нас

наступит день, когда все наши дети разъедутся кто куда. Я, видя их успехи в школе, знала, что они один за другим покинут нас, — сказала жена Киланко тихо и грустно. После этих слов она медленно удалилась.

Действительно, никто из детей Киланко, несмотря на глубокую привязанность к Югуру, не хотел там остаться навсегда. Первым решил уехать Бурайма. Сначала он отправился в Джен-Кедже, чтобы готовиться к экзаменам для поступления в сельскохозяйственную школу, но потом его планы изменились, и, руководствуясь своими честолюбивыми мечтами, он решил поступить в медицинское училище в Дакаре[35]. Его двоюродный брат Ассани, мальчик с невзрачной внешностью, с худым лицом, но с острым, хватким умом, последовал его примеру.

— Семь лет учебы! Подумать только — семь лет! Вот оно, тщеславие! Если бы они не были моими сыновьями, я бы их просто-напросто проклял! — воскликнул Киланко, когда узнал об этой новости.

Ньеко, хотя и провалилась на экзаменах, все равно умудрилась сбежать из родительского дома. Она заболела, и ее отправили в Джен-Кедже в больницу. После болезни Ньеко сказала дяде Экуэффи, что ей хотелось бы выучиться шитью. Добродушный дядюшка, пустив в ход всю свою хитрость, мягко, но решительно отстоял ее желание, и Ньеко осталась в городе.

«Только бы она вернулась в Югуру, когда станет настоящей портнихой», — прошептала нам Алайя со вздохом, а Селики при мысли, что одна из ее дочерей, больше всего на нее похожая, отказалась от Югуру, не думая о ней, ее матери, с трудом сдерживала слезы.

Сита оказалась единственной, решившей не покидать свою деревню, свою семью. Казалось, что, получив свидетельство об окончании школы, она решила больше не утруждать себя занятиями. Сита читала, но только для своего удовольствия. Писала письма братьям и сестрам за своих родителей, а им читала те, что приходили в ответ. Ловкая в домашнем хозяйстве, она быстро находила применение своим медицинским познаниям и навыкам шитья, полученным в начальной школе на уроках труда. Твердо помня об издавна заведенных порядках в доме, она помогала матери с удивительной сноровкой. И все это не потому, что Сита не умела мечтать, а просто она не хотела уезжать от своих родителей, не хотела покинуть Югуру. Айао в письмах к братьям и сестрам, которые, по словам Киланко, «сбежали от бабушки, от отца и матери», писал о ней так: «Наша загадочная и всегда спокойная Сита».

Но тем не менее с ней первой он поделился своими планами поехать в Джен-Кедже и продолжить там учебу.

— Когда получишь свидетельство об окончании школы? — спросила Сита.

— Ну конечно. Разве отец отпустит меня без такой бумаги!

— Но ведь Якубу уже там, и отец нисколько не сомневается, что ты однажды тоже выразишь желание поехать к нему.

— Мы друзья, это верно, но у нас разные вкусы. Например, он захотел стать техником.

— А ты?

— Еще не знаю. Если бы из меня вышел учитель, такой, как старый Джамарек!

— Можешь не объяснять! Ведь то, что ты заставил отца выучить некоторые слова по-французски, уже говорит о твоем призвании.

— А разве ты здесь ни при чем? Думаешь, я не слежу за тобой? Недавно мама мне вдруг сказала по-французски: «Отстань от меня!»—да так к месту, что я сразу догадался: это твоя работа.

— Мне приятно, что ты заметил это.

Оба они очень ловко, осторожно и ненавязчиво начали обучать своих родителей грамоте.

Айао, более прямолинейный, не стал скрывать от отца, что был бы очень счастлив, если бы в день вручения наград тот смог бы понять хоть одно слово из речи господина директора. Киланко задумался. Его совершенно не волновала речь толстого господина Джамарека. Но Айао почти всегда был первым учеником в классе. И если сын хотел, чтобы при выдаче табелей с отметками отец понял несколько слов из речи директора, значит, он рассчитывал получить высокие оценки. Директор, конечно, будет говорить об Айао, ведь он был самым младшим в классе. Желание окончить год с отличием стало точить Айао уже с начала последней четверти. А так как ему очень хотелось, чтобы отец вместе с ним разделил его радость, то он и упросил Киланко выучить несколько слов по-французски.

Через три месяца Киланко, всеми уважаемый житель Югуру, умел уже говорить по-французски «Добрый день!», «Добрый вечер!», знал слова «рабочий», «служащий», «старательный», «упорный» и несколько самых распространенных выражений, которые, как он помнил, употреблял господин Непот.

При вручении наград он впервые смог понять кое-что из речи директора и даже аплодировал, когда были произнесены поздравления в адрес Киланко Айао, который «своими способностями, своей работой и чувством товарищества доказал, что из самой маленькой деревни могут выходить в жизнь достойные строители будущего нашей страны...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей