Читаем Мальчик из спичечной коробки полностью

Успех был грандиозный, и публика не успокоилась до тех пор, пока не приехала полицейская машина с сиреной и сигнальной лампой на крыше. В машину уселись профессор, Маленький Человек, оба голубя и крольчиха Альба. Они поехали окольными путями, минуя главные улицы, и быстро оторвались от машин, пытавшихся их преследовать.

Некоторое время спустя Йокус и Максик сидели в Красном салоне гостиницы. Они заказали кофе мокко со взбитыми сливками и две ложечки, потом перевели дух и улыбнулись друг другу.

Официант, прежде чем принести кофе, вывесил на дверях табличку с надписью «Просьба не мешать!».

Он уже слышал об их сенсационном успехе.

– Ну как? – спросил Максик Йокуса. – Ты мной доволен?

Профессор кивнул:

– Ты очень чисто работал. Ты ведь знаешь, что я хотел ещё несколько месяцев подождать.

– Но ведь надо было что-то делать, – воскликнул Максик, – чтобы все забыли про позорный случай с волшебным фраком!

– Свинство! – буркнул профессор и ударил кулаком по столу. – Галопинский был просто ошарашен. Да и лошадь жалко!

– А нашу Альбу! – сказал Максик. – Я боялся, что она помрёт со страху.

– Тебе здорово пришлось попотеть? – спросил, улыбаясь, профессор.

– Самое трудное – подтяжки. Левый зажим никак не поддавался. Я два ногтя обломал. На красавце Вольдемаре это гораздо легче получалось.

– Зато со шнурками всё шло как по маслу, – отметил профессор. – Это был высший класс. И с галстуком у тебя великолепно получилось.

– Да, с галстуком всё шло без сучка без задоринки, – рассказывал Максик. – Узел был не тугой. Раз – и я уже в нём!

– Да, с галстуком нам повезло. Впрочем, иногда надо рассчитывать и на везение.

Маленький Человек наморщил лоб.

– Я хочу тебя кое о чём спросить. Но ты, пожалуйста, не увиливай, ладно?

– Согласен. Спрашивай!

– Для меня это вопрос жизни.

– Ну так говори же!

– Ты веришь теперь, что я когда-нибудь стану настоящим артистом?

– Когда-нибудь? – переспросил профессор. – Ты уже артист! Сегодня ты выдержал экзамен на звание подмастерья.

– О! – прошептал Максик. Больше он ничего не мог сказать.

– Ты теперь мой подмастерье. И весь сказ.

– Ты думаешь, мне хлопали не только потому, что я такой маленький?

– Нет, сынок. Но, конечно, и это играло роль. Когда слон Юмбо садится на тумбу и подымает передние ноги, люди ему хлопают. Почему? По двум причинам: потому что он что-то умеет и потому что он такой огромный. Если бы у него был только огромный рост и больше ничего, люди предпочли бы лежать дома на диване, а не сидеть в цирке. Ясно?

– Более или менее.

– Для аплодисментов нужны две вещи, – наставительно продолжал профессор. – Возьмём другой пример. Когда сёстры Марципан подскакивают на своём батуте на целых пять метров в высоту и делают в воздухе сальто, им восторженно хлопают. Почему? Потому, во-первых, что они что-то могут, и потому, во-вторых, что они такие хорошенькие.

– Прежде всего Роза, – вставил Максик.

– Если бы девушки были некрасивы, то они бы нравились публике вдвое меньше, хотя бы они взлетали на целых два метра выше.

– Ну а клоун?

– И клоун тоже. Не будь у него толстого красного носа и башмаков с загнутыми кверху утиными клювами, его шутки не казались бы такими смешными. И всегда так.

– А как же с тобой? – с любопытством спросил Маленький Человек. – Ты не такой громадный, как Юмбо, и не такой маленький, как я. У тебя нет красного носа, но ты и не так красив, как марципановые сёстры. Где же две вещи, без которых нет успеха?

Профессор засмеялся.

– Не знаю, – сказал он наконец.

– А я знаю! – торжествующе воскликнул Максик. – Во-первых, ты замечательный фокусник…

– А во-вторых?

– Подними меня повыше, я тебе скажу на ухо.

Профессор поднёс Маленького Человека к уху.

– А во-вторых, – прошептал Максик, – во-вторых, ты самый лучший человек на свете!

На короткое мгновение стало тихо. Потом профессор смущённо кашлянул и сказал:

– Так, так. Ну, ведь кто-то должен им быть!

Максик тихонько засмеялся. Но тут же тяжело вздохнул:

– Знаешь, мне иногда хочется быть таким же большим, как все люди. Например, вот сейчас.

– Почему именно теперь? Гм?

– Тогда у меня были бы длинные руки и я смог бы обнять тебя за шею.

– Дорогой мой мальчик! – сказал профессор.

И Максик прошептал:

– Милый, милый Йокус.

Наконец официант принёс им мокко и две ложки.

– Вам сердечный привет от поварихи, которая варила кофе. А маленькую ложечку она дарит Маленькому Человеку. Это самая маленькая ложечка, какую ей удалось раздобыть на кухне.

– А почему мне её дарят? – удивился Максик.

Официант отвесил ему глубокий поклон.

– На память о дне, когда ты стал знаменит. Она иглой нацарапала на ложке сегодняшнее число.

– Иглой? – переспросил Маленький Человек.

– Да, – ответил официант. – Этой иглой обычно шпигуют зайца или серну. Ничего более острого на кухне не нашлось.

– Большое, большое спасибо, – сказал Максик. – Значит, она решила, что я теперь знаменитый?

– И не только она! – раздался вдруг женский голос. Этот задорный голос принадлежал Розе Марципан. – Вот и я! – объявила девушка. – У гостиницы собрались журналисты и фотографы, а также дяди из телевидения и радио. Но швейцар их не впускает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленький Макс

Мальчик из спичечной коробки
Мальчик из спичечной коробки

Его называли Маленьким Человеком, и он спал в спичечной коробке. Хотя, конечно, у него было вполне обычное человеческое имя: Макс Пихельштейнер, или просто Максик. Никто о нём не узнал бы, да что там – никто его не разглядел бы! – но случай привел его в цирк господина Грозоветтера и сделал напарником великого фокусника Йокуса фон Покуса. Совместный номер превратил Йокуса и Максика в настоящих звёзд. Однако вскоре эта история приняла неожиданный и, можно сказать, детективный оборот. Книга «Мальчик из спичечной коробки» (1963) давно стала классикой в Германии. Уже полвека её перечитывают всё новые и новые поколения детей. Всё дело в её уникальной интонации и юморе. А сюжет закручен так, что кажется, что в то время не было ни одного скучного дня: цирковые артисты придумывали всё более фантастические шоу, газеты провозглашали сенсацию за сенсацией, гангстеры плели изощрённые интриги на радость отважным сыщикам. Немецкий автор Эрих Кестнер (1899–1974) уже в юном возрасте приобрёл популярность не только на родине, но и во всей Европе. Мало кому удавалось так же современно и своевременно писать, в том числе для детей, в бурную эпоху 1920-х годов. Тонко чувствующий писатель не мог не критиковать действующий режим – так его книги попали в число уничтоженных Третьим Рейхом. Лишь после войны Эриха Кестнера вновь стали издавать. В своих произведениях для детей он старательно избегает любой назидательности, но при этом умеет говорить с детьми на одном языке. Возможно, именно потому писателя и наградили в 1960 году Золотой медалью премии имени Ханса Кристиана Андерсена. Выходит в свет долгожданное переиздание «Мальчика в спичечной коробке»! Книга в классическом переводе Константина Богатырева, с изысканными иллюстрациями Марии Кузнецовой станет прекрасным подарком для юного читателя.

Мария Кузнецова , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей