Читаем Мальчик, который заставил мир исчезнуть полностью

Привязать чёрную дыру к крюку оказалось минутным делом, а вот чтобы поднять его за середину, удерживая в равновесии у груди, как канатоходец, подойти к краю бассейна и вытянуть вперёд, чтобы чёрная дыра нависала над водой, пришлось повозиться.

Наконец Харрисон наклонил шест так, чтобы крюк погрузился под воду, утаскивая за собой чёрную дыру.

Тогда-то и случилось самое необыкновенное. Когда чёрная дыра опустилась, вода под ней стала подниматься, как фонтан, всё выше и выше, как будто что-то притягивало её, пока наконец не коснулась края дыры.

Долю секунды спустя раздался оглушительный хлопок, и Харрисон зажмурился: во все стороны так и полетели брызги!

Когда он открыл глаза, его окутывал плотный белый туман.

ФЬЮ-Ю-Ю-Ю-Ю-Ю! – засвистел свисток.

Харрисон не мог ничего разглядеть, но слышал, как взволнованно переговариваются дети.

– ЧТО ПРОИСХОДИТ? – донёсся до него крик мисс Балоган. – Харрисон? Ты там?


Через стеклянную стену, отделяющую лягушатник от большого бассейна, виднелись прижимающиеся к ней детские лица.


Постепенно туман начал рассеиваться. Через стеклянную стену, отделяющую лягушатник от большого бассейна, виднелись прижимающиеся к ней детские лица. За ними с широко раскрытым ртом стояла мисс Балоган, изумлённо глядя на развернувшуюся перед ней сцену.

Вся вода полностью пропала, а на влажной плитке посреди пустого бассейна стоял Харрисон, изображая, что плавает.

– Кажется, у меня начинает получаться, – жизнерадостно крикнул он.

И тут с него слетели шорты.

Глава пятая

– Мне ужасно жаль, Харрисон, – сказала мисс Балоган, всё ещё шокированным голосом. – Но, судя по всему, сегодня плавание у тебя отменяется.

– Ничего, – ответил Харрисон, стараясь выглядеть печально, но в душе скача от радости.

У остальных детей продолжился урок, а они вдвоём вернулись в раздевалку. Мисс Балоган позвонила по телефону экстренной помощи, но, когда оператор на том конце провода спросил, какая именно служба ей требуется, она весьма затруднилась с ответом. Пожара не было, так что пожарные ей были без надобности, и преступления никто не совершал, так что сообщать в полицию смысла не было. Она подумывала вызвать скорую, но Харрисон настаивал, что он в полном порядке. Вдобавок ко всем бедам, когда учительница попыталась объяснить оператору, что из лягушатника бесследно исчезла вся вода, он решил, что это телефонный розыгрыш, очень разозлился и повесил трубку.

– Значит, сначала вода была на месте? – спросила мисс Балоган Харрисона. – А в следующий миг уже пропала?

Харрисон кивнул.

– Думаю, на самом деле, – сказала мисс Балоган, пытаясь разложить всё по полочкам, – это случилось из-за протечки.

– Ага, – согласился Харрисон.

– То есть… вода же не может просто исчезнуть, правда? – продолжила мисс Балоган.

– Не может, – подтвердил Харрисон.

– Может, смотритель слил воду, чтобы почистить бассейн, и не сказал нам?

– Почти наверняка, – сказал Харрисон. Ему было стыдно обманывать свою учительницу, но лучше уж так, чем влипнуть в неприятности и, возможно, лишиться чёрной дыры.

– Ты точно в порядке? – уточнила мисс Балоган.

– Стопроцентно, – ответил Харрисон.

– Хорошо, – сказала мисс Балоган уже радостнее, потому что придумала для себя хоть какое-то объяснение. – Почему бы нам не переодеться и не выпить горячего шоколада, пока мы ждём остальных?

К огромной радости Харрисона, именно так они и поступили. И Харрисону дали не только горячего шоколада (без молока, конечно), но ещё и пакет чипсов с его любимым вкусом – соль и уксус.

И пока они ждали, мисс Балоган позвонила в совет и пожаловалась, что из лягушатника слили воду безо всякого предупреждения, отчего ей явно здорово полегчало.

Харрисон нежно глядел на чёрную дыру. Они вдвоём смогут так здорово повеселиться. Теперь, выпив всю воду, она сделалась обычного размера. Бабушка Шелли была права, её и впрямь необходимо кормить.

* * *

Первая возможность снова покормить дыру подвернулась Харрисону почти немедленно. Харрисон (как, полагаю, и большинство из вас) не очень-то любил школьную еду, а на обед в тот день была печёнка с луком.

Фу! А что ещё хуже, дежурным был Гектор Брум. Дежурные носили корону и помогали мисс Балоган в классе, а во время послеобеденной перемены им полагалась дополнительная печенька. Также они накладывали всем еду за обедом.

Гектор уже дежурил раньше; вообще-то его выбирали дежурным уже целую кучу раз. А когда Гектор раздавал обед, это значило, что если в меню было что-то вкусненькое, то Харрисону почти ничего не доставалось, зато если давали какую-нибудь гадость, то Гектор Брум лично накладывал Харрисону самую большую порцию.

Как и следовало ожидать, когда на стол принесли кастрюлю, себе Гектор Брум положил крошечный кусочек печени, а Харрисону – просто ГИГАНТСКИЙ.

– Хочешь немного лука? – спросил Гектор.

– Нет, спасибо, – ответил Харрисон.

Конечно, Гектор Брум не послушал его и вывалил Харрисону на тарелку целую гору лука. Потом он подал еду и остальным детям – тоже огромные куски печёнки. Он положил каждому по крохотной ложечке пюре, зато себе навалил целую гору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические истории

Шляпники
Шляпники

Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей.И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его.Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы.«Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир.Для среднего школьного возраста.

Тамзин Мерчант

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей