Читаем Мальчик, который знал всё полностью

– Мебель сделал мистер Макклауд. Сам. Своими руками. Он настоящий краснодеревщик.

– О, это восхитительно, – улыбнулась Эбигейл, глядя на Джо. – Ваша мебель просто великолепна, мистер Макклауд. Правда-правда. Резьба – просто чудо.

Джо порозовел от удовольствия.

– Он у меня хвастаться не умеет, но руки у него золотые. Я не раз говорила ему: «Послушай, Джо, выстави ты свои работы на продажу». Нет, не хочет, никак не хочет с ними расставаться.

– Очень жаль, мистер Макклауд. Уверена, многие люди были бы счастливы увидеть и приобрести ваши творения.

Тут светский разговор зашёл в тупик и как-то сам собой увял. Обе женщины не знали, как его можно продолжить, и тогда Бетти, привыкшая говорить только то, что думает, без лишних предисловий перешла к делу:

– Мы Конрада не похищали и всё такое. Он сам пришёл к нам, по своей воле. И мог уйти от нас в любое время, если бы захотел. Мы полюбили Конрада как родного. Если бы мы знали, кто он, то, конечно, сообщили бы вам, что Конрад у нас, но мы не знали. Он никогда ничего не говорил нам о своих родителях. – Бетти задумчиво покачала головой и продолжила: – Ему нужен был дом, и мы приняли его к себе. Конрад хороший мальчик, настоящий помощник. Добрый. Правда, многие этого не понимают, они видят только необыкновенный ум Конрада, и им невдомёк, что он всё ещё мальчик и у него, как у каждого ребёнка, есть сердце и душа.

Бетти переполняли чувства, но не было светских манер, она не могла вести себя так, словно не происходит ровным счётом ничего необычного.

– Ничего плохого мы не сделали, – закончила она.

– Не волнуйтесь, пожалуйста, – сказала Эбигейл. – Президент – я имею в виду, мой муж – и я… мы знаем это. Мы вовсе не считаем вас похитителями детей, что вы.

– Очень хорошо, – облегчённо вздохнула Бетти. – Будь я на вашем месте и у меня пропала бы Пайпер, я тоже волосы на себе рвала бы, пока она не вернётся. Могу представить, что вы должны были чувствовать.

– Да, конечно… Но самое главное, что Конрад здесь и с ним всё в порядке. – Она повела плечами, давая понять, что этот вопрос можно считать исчерпанным, и только после этого впервые по-настоящему обратила внимание на Конрада.

– А ты сильно вырос за это время, Конрад, и стал ещё больше похож на отца. – На секунду сквозь маску первой леди проступило лицо настоящей заботливой матери. – Тебе было семь, когда тебя отправили в закрытую школу. Ты был тогда совсем ещё маленьким.

Конрад стоял совершенно спокойно и наблюдал за своей матерью так, словно изучал незнакомый вид животного или, скорее даже, опасного пришельца с чужой планеты.

– Я скучала по тебе. – Эбигейл потянулась к Конраду.

– Когда? – спросил он, отодвигаясь от неё.

– Прости, я не поняла. Что «когда»? – смутилась Эбигейл.

– Когда конкретно ты скучала по мне? Когда я был в той «школе», которая на самом деле никакой школой вовсе не была? Скучала, когда доктор Летиция Хуллиган день за днём мучила меня? Или ты скучала по мне, когда я выбрался из той школы и вы с отцом не захотели взять меня назад? Когда бросили меня одного, без крыши над головой – тогда ты по мне скучала? Или заскучала вдруг совсем недавно, когда Макклауды – единственные добрые и порядочные люди, которых я встретил в своей жизни, – показали мне, что значит быть по-настоящему счастливым?

Конрад бросил на Эбигейл взгляд, в котором пылал гнев за всё, что ему пришлось испытать по вине своих родителей. Этот взгляд обжёг Эбигейл, и она часто-часто заморгала, прежде чем вновь обратиться к Бетти:

– Скажите, мы с сыном могли бы поговорить с глазу на глаз?

Бетти, которой вся эта сцена разрывала сердце, с готовностью вскочила на ноги, следом за ней поднялся и Джо. Когда же Бетти начала выпроваживать вслед за собой всех ребят из гостиной, Конрад схватил Пайпер за руку и сказал:

– Пайпер останется. Она имеет право слышать всё, что здесь будет сказано.

Когда они остались втроём, в гостиной повисла напряжённая тишина, от которой, казалось, даже электрические заряды потрескивают в воздухе. Эбигейл нервно скрещивала ноги, вновь опускала их, вновь скрещивала и наконец выдавила:

– Я просто не знаю, что сказать.

– В таком случае мы пойдём, пожалуй. – Конрад взглянул на часы. – У нас с Пайпер много важных дел.

– Ты совсем как твой отец.

– Никогда не смей так говорить, – моментально взвился Конрад. – У меня с ним нет ничего общего.

– Ты не понимаешь. Он изменился. Он стал не таким, как прежде… то есть он не так плох, как раньше. – Эбигейл слегка начинала путаться в собственных мыслях. – Он пугает меня.

Конрад переглянулся с Пайпер.

– Он всё время проводит какие-то секретные совещания. Раньше он всё мне рассказывал, теперь не делится ничем. Скрывает. Важные вещи какие-то скрывает – совсем как ты. – Эбигейл отошла к окну и добавила, глядя в него: – Он убедил меня в том, что ты умер, а о том, что ты жив, я узнала совсем недавно.

– Мне это неинтересно, – сказал Конрад.

– Мне тоже, – согласилась с ним Пайпер. – Скажите лучше, что вы сделали с нашими друзьями? Куда вы их дели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пайпер МакКлауд

Мальчик, который знал всё
Мальчик, который знал всё

Сбежав из закрытого исследовательского института, Пайпер, Конрад и их друзья поселились на ферме Макклаудов. И они не намерены тратить впустую свои невероятные таланты! Они направят их на то, чтобы сделать мир лучше. Вот только Конрад понимает: вокруг них творится что-то очень и очень странное. С каждым днём загадок становится всё больше, но ясно одно – некто могущественный и очень умный следит за ними и строит на их судьбы свои планы. Но кто же это? Отец Конрада, ставший президентом США? Или кто-то, ещё более… опасный? Чтобы узнать ответ, Конраду предстоит отправиться в Большой каньон, Белый дом и место, где больше чудес, чем можно себе вообразить. Но что, если это задачка окажется не по зубам даже самому умному мальчику на свете?

Виктория Форестер

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей