Читаем Мальчики в пещере полностью

Но дождь вынудил их действовать. Учитывая прогноз, спасатели решили, что не стоит рассчитывать на улучшение погоды, так что никакого отдыха. На самом деле ухудшение метеоусловий беспокоило всех настолько, что было решено доставать последнюю четверку и тренера за один день, до того, как погода окончательно испортится. Задача извлекать всех пятерых одним днем влекла за собой определенные осложнения, поскольку масок положительного давления, которые наверняка подходили мальчикам, было только четыре. Имелась пятая, старой модели, предназначенная для более широкого лица. Среди сотен полнолицевых, присланных со всего мира, некоторые из которых были спроектированы специально для женщин или детей, не нашлось ни одной, располагающей специальным устройством, которое позволило бы сделать из нее маску положительного давления. И ко времени запуска миссии организаторы рассудили, что поздно запрашивать другие, ведь их, скорее всего, придется везти на самолете из Соединенных Штатов.

Помимо проблемы с масками встал вопрос с аквалангистами. Мэллинсон, Волантен, Джуэл и Стэнтон были самыми квалифицированными из тех, кто способен вынести из пещеры мальчиков. Они их и выводили за последние два дня спасательных работ. Но в завершающие сутки требовалось извлечь пятерых и необходимо было что-то менять. Мэллинсон, явно самый сильный пловец и не менее опытный дайвер, чем Стэнтон и Волантен, был готов взять на себя двойные обязательства. Он доставит первого мальчика в «Седьмой зал», где его примет дайвер из группы поддержки Джим Уорни, чтобы отнести в «Третий зал». Мэллинсон же отправится обратно в «Девятый зал» и заберет последнего человека (подразумевалось, что им станет тренер).

Теперь на кону стояло спасение пяти человек, поэтому Тханета подняли по тревоге посчитать количество осадков. Решили, что если уровень превысит пятнадцать миллиметров час, то операцию придется отменить. Тханет позвонил своей команде метеорологов в Центре геоинформационных технологий и инноваций Таиланда, затем набрал рабочих, следивших за дамбой над «Монашеским рядом», которая, по всей вероятности, помогала отводить часть потока, затоплявшего пещеру. Уже неделю благоприятные погодные условия наряду с усилиями по отводу воды и работой насосов, установленных тайским правительством внутри пещеры, позволяли дайверам действовать в относительно приемлемой обстановке. Вышеперечисленные факторы способствовали успеху первых двух дней. Ведь если бы уровень воды не снизился, дайверам не удалось бы даже добраться до ребят.

И вот все менялось. Стихия, официально провозглашенная губернатором Наронгсаком «врагом спасательной операции», – вода, – снова стояла у ворот. В пещере условия быстро ухудшались: тринадцать аквалангистов, баламутящих дно канала, – это в десятки раз превышало любую активность, что когда-либо видели дальние туннели пещеры. Дайверам уже пришлось столкнуться с илом, который грозил засорить ребризеры и нагубники, а тут еще и ливень служил несомненным предзнаменованием усиления сопротивления потока. То, что они этого ожидали, нисколько не облегчало задачу. Поэтому американцы настаивали на извлечении оставшихся в самые короткие сроки, поэтому в тот день операция началась больше чем на час раньше запланированного.

Поговорив с командой у дамбы над «Монашеским рядом», Тханет узнал, что выпадало четырнадцать миллиметров осадков в час. Он позвонил Андерсену, чтобы сообщить эту новость, когда команда аквалангистов уже готова была отправиться в пещеру. Разница между фактическим уровнем и тем, при котором было решено остановить работы, составляла один миллиметр – толщина монеты. Предстояло принять сложное решение, учитывая, что после отплытия дайверов из «Третьего зала» их уже невозможно будет вернуть. Андерсен не закрывал приложение WhatsApp, готовый в случае усиления дождя в любую минуту отправить в «Третий зал» сообщение «Все отменяется!».

Дайверы ориентировались на собственный барометр, и он не имел отношения к измерительным приборам Тханета. «Я знал, что операция может прерваться в любой момент», – говорил Стэнтон. Ему было очевидно, что прошел самый сильный дождь с тех пор, как десять дней назад на его глазах затопило пещеру. Тем утром вокруг Мэй Сай ковер из травы сначала пропитался водой, а затем исчез в грязи. Улицы стали скользкими, по краям образовались неглубокие каналы. Лило несколько часов.

И НАДВИГАЛИСЬ ЕЩЕ БОЛЕЕ СИЛЬНЫЕ ДОЖДИ – ТАК ЧТО СЕЙЧАС ИЛИ НИКОГДА. СЕГОДНЯ ЗАДЕРЖКА МОГЛА СТОИТЬ ПЯТИ ОСТАВШИМСЯ ЧЛЕНАМ ФУТБОЛЬНОЙ КОМАНДЫ И ЧЕТЫРЕМ ТАЙСКИМ «МОРСКИМ КОТИКАМ» МЕСЯЦЕВ ОЖИДАНИЯ В ПЕЩЕРЕ, КОТОРЫЕ, ВОЗМОЖНО, ОКОНЧАТСЯ СМЕРТЬЮ. Ходжес и Андерсен приняли решение продолжать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее