Стараясь не привлекать внимания, меняю направление и иду к офису «Пингвин ньюс». Особого желания видеть отца у меня нет, но о возможных звонках из британских газет его нужно предупредить.
Войдя в коридор, я слышу его голос по громкой связи, а это значит, что над дверью студии горит красная лампочка и прерывать его нельзя. Но можно оставить сообщение. Моя бабушка бросается к Питеру и вытаскивает его из коляски.
— Тучи сгущаются, — я обращаюсь к Кэти, нашей давней приятельнице, которая работает с отцом и пару раз в неделю привозит мальчиков из школы домой.
Она понимает, что я имею в виду не погоду.
— Ты мне будешь рассказывать? Телефоны прямо разрываются. Как будто мы что-то знаем.
И, словно по команде, звонит один из стоящих на столе телефонов. Кэти наклоняется, включает автоответчик и поднимает вверх палец, призывая к тишине. Музыка смолкает, и я слышу голос отца, который берет интервью у старшего суперинтенданта Стопфорда.
Мы слушаем, а мой сын ведет себя так тихо, что я не сомневаюсь: бабушка Мейбл сунула ему мятные леденцы. Она не упускает случая угостить ими моих детей или лошадей. И она — единственный человек, не считая меня, кого терпит Вел.
— Разумеется, мы заботимся о дикой природе, Боб, но вы можете заверить нас, что поиски маленького Арчи по-прежнему на первом месте? — В радиоэфире отцовский голос всегда кажется более проникновенным и интеллигентным.
— Несомненно, Роберт. На самом первом. — Стопфорд прочищает горло. — Мы расширяем зону поисков. В данный момент военные выдвигаются к Эстансии вместе с многочисленными добровольцами.
— За исключением тех, кто отправился на Спидвелл, чтобы помочь Фонду дикой природы спасти выбросившихся на берег дельфинов…
— Роберт, я не вправе указывать людям, как им распоряжаться временем. Это их личный выбор. Единственное, что я могу сказать, — сегодня Арчи ищут много людей, и, бог даст, мы его найдем.
— Вы осматривали «Принсесс Ройял»?
Стопфорд начинает отвечать, запутывается, начинает снова. Он подчеркивает, что у них достаточно сотрудников, чтобы обыскать местность, где пропал Арчи.
— Как продвигаются поиски серебристого «Лендровера», который там видели?
Снова пустая болтовня. О количестве отрабатываемых версий, об отсутствии уверенности, что в Эстансии действительно был серебристый «Лендровер», и о том, что главное, что должны понять все, — поиски Арчи продолжаются и будут продолжаться столько, сколько потребуется.
— А как насчет обхода домов? Сколько их в Стэнли, семь сотен? Если задействовать всех военных, о которых вы говорите, это ведь займет не больше одного дня, да?
— Вы же знаете, Роберт, мы не может обыскивать дом без ордера, а люди готовы помочь. Более того: не будет преувеличением сказать, что за последние двадцать четыре часа каждый житель Стэнли тщательно осмотрел свой дом. Думаю, мы должны сосредоточить ресурсы полиции там, где они нужнее всего.
— Вы обратитесь за помощью к Лондону?
— Разумеется, при необходимости, но в данный момент все указывает, что ситуация не более чем… Я хочу сказать, что мы направляем все доступные ресурсы на поиски маленького Арчи, и у меня нет сомнений, что мы его скоро найдем.
В студии повисает пауза. Секунда или две полной тишины. Мейбл и Кэти переглядываются.
— Приготовиться, — говорит Кэти.
— Сегодня утром появились слухи, что в Порт-Плезант было найдено тело маленького мальчика. Что вы можете об этом сказать, старший суперинтендант?
Стопфорд издает какой-то странный звук, словно поперхнувшись.
— В надлежащее время мы вас проинформируем, Роберт. Вы же понимаете, что с моей стороны было бы неправильно строить предположения.
Тело? В Порт-Плезант? Мы с мальчиками слушали радио за завтраком. Ни о каком теле в новостях не говорили.
— Думаете, это Арчи? — спрашивает отец.
— В данный момент у нас нет никаких оснований считать… То есть мы практически уверены, что это не Арчи, и мы сообщили об этом его родителям.
Тело ребенка? Неудивительно, что люди в городе такие нервные. Но если не Арчи, то…
— Джимми, — одними губами произносит Кэти. — Джимми Браун.
— Как скоро вы сможете его идентифицировать?
— Я действительно не вправе строить предположения. — Я практически вижу, как Стопфорд встает со стула и медленно перемещается к двери.
— Как вы думаете, эти два случая связаны?
— На данном этапе нет никаких… абсолютно никаких причин связывать… то есть считать, что эти два случая связаны. Было бы безответственно выдвигать какие-либо предположения. И очень несправедливо по отношению к семьям.
— Три маленьких мальчика за последние два года. Все пропали около воды — и вы по-прежнему предлагаете людям верить, что эти случае не связаны?
— Роберт, это ничем не поможет и только расстроит семьи пропавших. Давайте на этом пока остановимся.