Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

Стиви вкрадчиво улыбнулась, ее глаза перебегали с лица на лицо, а затем она прикусила губу, когда в ответ получила лишь пустые взгляды. Она глубоко вздохнула, расправила плечи, подняла подбородок и подошла к барной стойке. Только когда она поставила локти на полированную поверхность, то заметила, что все лица были мужскими. Среди них не было ни одной женщины.

Стиви шумно прочистила горло.

– Пинту горького, пожалуйста, – выдавила она.

Бармен отставил стакан, который он полировал, и пристально посмотрел на нее. Стиви вызывающе посмотрела в ответ.

– Другая дверь, – в конце концов сказал он хрипловато, дернув головой вправо.

– Простите?

– Другая дверь.

– Я вас услышала. – Стиви рискнула быстро оглянуться. Все взгляды по-прежнему были устремлены на нее. – Я попросила пинту горького. Пожалуйста.

– Знаю, и я сказал «другая дверь».

Мужчина был крупным, около шести футов шести дюймов, с большим, тучным животом, который, казалось, начинался на шее и заканчивался на коленях. Ему было около пятидесяти, но при всем своем весе и возрасте он производил впечатление человека, способного позаботиться о себе, да и о других тоже, если это потребуется. Почти лысая голова, смуглое лицо, руки цвета и текстуры кусков мраморной говядины хорошо дополняли образ. Стиви чуть было не бросилась бежать, но гордость приковала ее ноги к полу. В любом случае ей нужно было кое-что узнать.

– Что за другая дверь? – Она просто должна была спросить.

– Вас будут обслуживать там. – Хозяин паба положил обе пухлые руки на барную стойку и наклонился вперед.

– Почему меня не обслужат здесь? Что не так с этим местом? – спросила Стиви.

– Только для мужчин, вот что.

– Чего? – Краем глаза Стиви уловила кивки согласия.

Хозяин паба наклонился вперед еще больше, и Стиви отпрянула назад на почтительное расстояние.

– Я сказал, – медленно повторил он, – в этом баре обслуживают только мужчин.

– Но, но, это дискриминация, – пробурчала Стиви. Ее щеки покраснели в равной степени от смущения и возмущения.

– Да.

– Вы не можете так поступать!

– Я могу и поступаю.

– Но…

– Послушай, милая. Никто не просил тебя приходить сюда, но я прошу тебя покинуть этот паб. Это мой паб, и я могу делать в нем все, что мне, черт побери, хочется.

Вокруг нее раздался негромкий ропот, и Стиви нервно сглотнула.

– Салон для дам находится по соседству. – Это прозвучало от фигуры, примостившейся в конце бара, которая обнимала пинту темной жидкости, словно маленького щенка. Из-под плоской кепки на нее смотрело маленькое изможденное лицо. – Мы приходим сюда, чтобы убежать от таких, как вы.

– От таких, как я? – Стиви была в ярости. – Что вы имеете в виду под такими, как я?

– Женщин. – Старик улыбнулся, обнажив поразительно белые зубные протезы. Они постукивали, пока он говорил.

– Да, это так. Мне хватает лицезреть благоверную дома, чтобы еще и портить хорошую пинту пива ее ворчанием, – добавил кто-то еще.

Стиви повернулась к обладателю голоса и увидела еще больше разочарованных лиц.

– Оставьте девушку в покое, парни! – сказал кто-то еще.

Ах, кто-то был на ее стороне. Ура!

– Могу я помочь? – продолжил новоприбывший.

Стиви, вынырнув из своих грез, обнаружила, что мужчина, который только что говорил, стоял в нескольких дюймах от нее, и она взвизгнула от удивления. Визг быстро сменился обильным слюноотделением и… умилением. Он был великолепен: высокий, хорошо сложенный, с широкими плечами и, казалось, плоским животом. У него были темные волосы, вьющиеся над ушами, точеная челюсть и темно-синие волнующие глаза, окаймленные длинными черными ресницами. Глаза, в которых любая девушка могла бы утонуть, смотрели на Стиви с недоумением. При этом он показался ей немного знакомым, но она никак не могла вспомнить, где видела его раньше.

Стиви взяла себя в руки и оторвала взгляд от крошечного шрама, рассекающего его левую бровь. Его губы также были красивой формы, не слишком узкие и не слишком полные, как два ряда свиных сосисок. Нет, его губы были просто идеальными, и судя по тому, что она могла видеть его зубы, они тоже были идеальными. Вообще, все в нем было идеально…

Она покачала головой – молчание продолжалось уже некоторое время. Он смотрел на нее, и выражение его лица дало ей понять, что ее мысли были выставлены на всеобщее обозрение. Чудесно! С таким же успехом Стиви могла бы произнести их вслух, и она в ужасе застонала.

– Все в порядке, – продолжил он. – Мэдс не кусается.

– Мэдс? – Стиви покачала головой, недоумевая, правильно ли она расслышала.

– Это владелец. Его зовут Мэддокс, но Мэдс ему больше подходит.

Стиви почти не вслушивалась в слова мужчины. Она больше сосредоточилась на его акценте и сексуальном, хрипловатом тоне. В нем чувствовался валлийский говор, но он не был таким сильным, как у большинства других людей в Танглвуде. В любом случае, каким бы ни был акцент, она могла бы слушать его весь день. У Стиви снова потекли слюнки.

– Пойдемте, я провожу вас в дамский зал, – предложил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза