Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Извините, но дверь была открыта, и я подумала, что кафе тоже, – сказал женский голос.

– Так и есть. – Стиви потерла голову и взяла лист бумаги, который протягивала женщина. – Вы быстро.

– Я всегда ношу с собой несколько штук. Никогда не знаешь, когда появится возможность устроиться на работу. Как сегодня. – Женщина засмеялась.

«Немного нервно», – подумала Стиви.

Стиви просмотрела резюме. Кассандра Кертис, тридцати четырех лет, была скорее руководителем, чем официанткой, если верить ее трудовой книжке.

– Все ваши предыдущие места работы в Лондоне, – заметила Стиви. – Вы работали в нескольких крупных компаниях.

– И вам интересно, почему я отвечаю на объявление «Требуется помощь» в маленькой деревушке в глуши, верно?

– Да, верно.

– Потому что мы с мужем здесь живем. Нам обоим надоела городская суета, и мы захотели более простого образа жизни. Да, и мы его получили. – Ее голос звучал печально.

– Мне жаль? – Это прозвучало скорее как вопрос, чем как выражение сочувствия.

– Мы просто не можем позволить себе ремонт дома, а о хозяйственных постройках и земле и говорить не стоит. Видите ли, мы купили небольшое хозяйство, с грандиозными мечтами о независимости. Если бы мы могли выращивать шифер, я была бы счастливой женщиной. – Кассандра сделала паузу. – Я знаю, что ни одна из моих предыдущих работ не является рекомендацией для этой, но я умею смешивать цемент, и я быстро учусь. Пожалуйста, мне нужна эта работа.

Стиви не любила смотреть на умоляющих людей, а эта женщина казалась достаточно милой.

– Испытательный срок один месяц? – предложила она.

Кассандра закусила губу, и Стиви задумалась, смеяться ей или плакать.

– Вы не пожалеете, – пообещала Кассандра. – Я тщательно привожу себя в порядок, честно.

Извиняющимся жестом она указала на свой наряд – грязные туристические ботинки, старую куртку «Barbour» и потертые джинсы.

– Я шла на почту, когда увидела объявление. Потом я собиралась домой, чтобы подтащить несколько ведер на чердак. – Она увидела озадаченное выражение лица Стиви. – По прогнозам, позже будет дождь. Когда вы хотите, чтобы я начала?

– О, эм-м, завтра?

– Отлично! – Кассандра широко улыбалась, и Стиви заметила, какой красивой она была без озабоченного выражения на лице.

– Белая рубашка и черные брюки подойдут? – спросила женщина. – У меня все еще где-то есть моя старая рабочая одежда.

– Отлично. Добро пожаловать в «Пегги». – Стиви протянула руку, и обе женщины пожали их в знак согласия.

– Не могу дождаться, чтобы рассказать Эйдену хорошие новости, – воскликнула Кассандра, направляясь к двери. – Увидимся завтра, Пегги.

– Я не Пегги, – сказала Стиви. – Меня зовут Стиви.

– Извините, я просто предположила… это имя кошки?

– Какой кошки?

Стиви совсем забыла о маленькой черной кошке, пока не увидела, куда указывала Кассандра. Кошка невозмутимо сидела на самом верху витрины, умывая мордочку.

– Это не моя кошка, – возразила Стиви.

– Похоже, она так не считает, – сказала на прощание Кассандра, выскочив за дверь.

Стиви убрала объявление и подошла к кошке.

– Тебе нельзя здесь находиться, – сказала она, забирая животное с витрины и делая мысленную пометку продезинфицировать и ее, и прилавки. – Что скажет санитарный инспектор?

Кошка мяукнула и потерлась мордой о ее лицо. Она была очень дружелюбной.

На этот раз, когда Стиви выставила ее за дверь, она осталась снаружи, запрыгнула на подоконник и заглянула в окно. Весь день Стиви чувствовала, что эти умоляющие зеленые глаза следят за ней, поэтому последнее, что она сделала перед тем, как закрыть дверь – подняла маленький меховой комочек и отнесла его наверх в квартиру.

– Хорошо, Пегги, ты победила, – сказала Стиви, решив, что это имя самое подходящее. – Ты можешь остаться здесь на ночь, но завтра я отведу тебя к ветеринару и узнаю, не принадлежишь ли ты кому-нибудь.

Стиви не очень разбиралась в животных, но она знала, что по закону все собаки должны быть чипированы – возможно, и кошки тоже.

Глава 18

– Микрочипа нет, – сказала ветеринар. – Но вы будете рады узнать, что она здорова. Ей около шести месяцев, я бы сказала. Вы хотите ее стерилизовать?

– Хочу что?

– Стерилизовать, кастрировать. У нее с минуты на минуту начнется течка, и, если вы не предпримете меры сейчас, у вас будет много котят, бегающих по дому.

– Я не хочу ничего с ней делать, разве что найти ее хозяина.

– Я не узнаю ее, а я никогда не забываю лиц, – сказала ветеринар, заправляя прядь волос обратно в свой пучок. – Вы можете развесить объявления и надеяться, что кто-нибудь выйдет на связь.

– Или? – Стиви почувствовала то самое «или».

– Отвезти ее в приют для животных и посмотреть, смогут ли они принять ее.

– А если не смогут? – спросила Стиви, крепко обнимая кошку. Пегги громко мурлыкнула.

– Это зависит от приюта. Некоторые будут держать ее у себя бесконечно долго, другие… – Ветеринар стукнула рукой по столу, заставив Стиви подпрыгнуть. Пегги жалобно мяукнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза