Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

Он знал, как трудно передвигаться на инвалидной коляске в некоторых магазинах и ресторанах, и это часто было причиной, по которой Тиа отказывалась заходить внутрь. Она часто говорила, что ей и без того плохо в этой проклятой штуке на колесах, а тут еще все смотрят на нее и бросают свои дела, чтобы помочь объехать столы и стулья.

– Ладно, – ответила она несколько неохотно, но, по крайней мере, согласилась.

В «Кондитерской Пегги» было многолюдно, но прямо перед дверью стоял свободный столик, и Ник, придержав дверь, чтобы Тиа могла проехать, направился к нему. Он отодвинул стул, чтобы освободить больше места, а затем повернулся, чтобы осмотреться. В двух других случаях, когда он бывал внутри, у него не было такой возможности.

– Здесь мило, – сказала Тиа.

Она посмотрела на соседний столик.

– Мне нравится, что здесь ничего не сочетается, – сказала она. – Это причудливо и необычно.

Ник ничего не слышал. Он был слишком занят, стараясь не смотреть на Стиви, которая стояла по другую сторону большого прилавка, перегнувшись через него, чтобы рассмотреть содержимое. «У нее очень красивый зад», – не мог не подумать он.

Словно по волшебству, его мысли переместились прямо из его головы в ее, Стиви выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза. Он быстро отвел взгляд, удрученный тем, что она поймала его. Она не знала, но это был не первый раз, когда он делал подобное, и тогда на ней было гораздо меньше одежды, чем сейчас.

Он взял меню и притворился, что изучает его, но тут глаза на него подняла Тиа.

– Что? – спросил он.

– Я спросила тебя, новое ли это место, но ты меня не услышал.

– О, я думаю, оно открылось пару месяцев назад или около того.

– Я узнаю Кассандру Кертис, но не знаю другую девушку. Новенькая?

– Стиви? Да, она купила это кафе.

– Ты ее знаешь?

– Не очень.

– Но ты бывал здесь раньше? – Тиа упорствовала. – Ты точно знаешь ее имя.

– К чему все эти вопросы?

Тиа пожала плечами.

– Просто поддерживаю разговор.

– Что я могу вам предложить? – сказала Стиви, и Ник подпрыгнул. Тиа ухмыльнулась ему.

– Можно с собакой? – спросил он, жестом указывая на Билли, который тихо лежал под столом и пыхтел, как паровоз.

– Все в порядке, – сказала Стиви. – Я не против хорошо воспитанных собак. Я не одобряю кошек, лезущих без приглашения.

Нику стало интересно, о чем она говорит, но прежде, чем он успел задуматься об этом, она сказала:

– Я принесу псу миску с водой, если хотите.

– Да, пожалуйста. А это моя сестра, Тиа, – сказал Ник, стараясь не смотреть на Стиви. Он понятия не имел, почему так глупо вел себя рядом с ней. Она была привлекательной, безусловно, но он встречал и других привлекательных женщин, так почему же он вел себя как пятнадцатилетний подросток, неуклюжий и застенчивый?

– Привет, Тиа, приятно познакомиться. – Стиви протянула Тиа руку. – Что тебе принести?

– Мне «Эрл Грей», – сказала Тиа. – У вас есть торт? Ник обещал мне торт.

Стиви улыбнулась.

– У нас есть торт! – воскликнула она. – У нас их много! Из основного меню есть бисквитный «Виктория», морковный торт или особый торт – «Перевернутый ананас». У нас есть эклеры, «Наполеон» или, если вы считаете себя декаденткой, есть клафути[8], макаруны, дакуаз, а еще…

– Притормози, – засмеялась Тиа. – Я совсем растерялась. Что такое «дакуаз»?

– Это торт из слоев фундука и миндального безе, с масляным кремом и горько-сладким шоколадным ганашем[9], а чтобы придать ему немного терпкости, я добавила малиновый кулис[10].

– Звучит божественно, я возьму кусочек.

– Ник, что бы ты хотел?

– Э-э, только кофе, пожалуйста.

Стиви захлопала ресницами.

– Разве я ничем не могу заинтересовать тебя?

– Только кофе. Крепкий.

– Да, ты производишь впечатление сильного и молчаливого типа, – сказала Стиви в ответ. – Кофе – да, но когда ты увидишь, что ест твоя сестра, ты захочешь кусочек.

– Не захочу, – пробормотал Ник себе под нос, когда Стиви была уже у стойки. Он смотрел ей вслед, желая, чтобы она так сильно не виляла задом. Это отвлекало.

– Она тебе нравится, не так ли? – сказала Тиа.

– А? Что? – Ник перевел взгляд с покачивающихся бедер Стиви на сестру.

– Стиви. Она тебе нравится. Она кажется милой.

– Полагаю, она нормальная. Я ее почти не знаю.

– Это за счет заведения, – сказала Стиви. – За то, что спас меня той ночью, – добавила она, сразу же опровергая заявление Ника одним предложением. Она балансировала с подносом в одной руке и освобождала его от чайника, маленького кувшина молока, чашки и блюдца другой рукой. – Я была груба с тобой в тот день, когда ты пришел проведать меня, и мне очень жаль. Виновато похмелье. И мне было очень стыдно признать, что мне нужен рыцарь в сияющих доспехах для присмотра за мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза