Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Тиа, – позвал он, когда маленькая группа остановилась у открытой двери. Стиви осмотрела помещение – лошадей, к счастью, не было, но было много полок и вещей, висящих на крючках. Тиа появилась на вершине небольшого пандуса, ведущего от дома во двор, и медленно скатилась по нему. Стиви подумала, не предложить ли ей помощь, но последовала примеру Ника, который остался на месте.

– Рада снова тебя видеть, – вежливо сказала Стиви. Тиа повернулась, как будто собираясь вернуться в дом.

– Ты собираешься помочь разобраться с детьми или как? – спросил Ник у своей сестры.

– Или что? – ответила Тиа.

Стиви почувствовала явный дискомфорт. В происходящем явно был подтекст, и она понятия не имела, какой именно.

– Может, нам стоит вернуться в другой раз? – предложила она. Например, никогда.

– Нет! – в один голос закричали брат и сестра.

Джейд подпрыгнула, а маленькая рука Мейси перехватила руку Стиви и крепко сжала ее.

– Давайте найдем вам шлемы, хорошо? – сказала Тиа девочкам с улыбкой, которая не касалась ее глаз. Она выглядит грустной, подумала Стиви и задумалась, не плакала ли она. Вокруг глаз было небольшое покраснение, но, насколько Стиви знала, у нее могла быть сенная лихорадка, или она резала лук, или у нее была аллергия на лошадей. Это могло быть что угодно, но что бы это ни было, ее это точно не касалось.

Ник хмыкнул:

– Я пошел седлать коней.

Стиви смотрела, как он уходит, гадая, к чему все это.

– Ты тоже собираешься ездить верхом? – спросила Тиа, ворвавшись в ее мысли, и Стиви покачала головой.

– Нет, спасибо, я буду твердо стоять на ногах. Я не могу рисковать сломать руку, если упаду. Я уже сломала ногу один раз в этом году.

Стиви увидела, как сжался рот Тиа, и у нее мелькнула ужасная мысль, что она знает, как сестра Ника оказалась в инвалидном кресле. О боже, она только что насыпала соль на рану.

– Кто будет печь? – пробурчала она, пытаясь увести разговор в сторону, но у нее это не очень-то получалось. Она размахивала рукой и шевелила пальцами. – Чтобы готовить, нужны обе руки. По крайней мере мне. – Заткнись, Стиви. Пожалуйста.

Стиви последовала собственному совету и зажала губы.

– Я хотела поздравить тебя с открытием кондитерской, – сказала Тиа, заходя в кладовую и оглядывая полки. – Она чудесная. Иди сюда, детка, – сказала она Джейд. – Дай мне взглянуть на тебя.

Девочка подошла ближе, и Тиа взглянула на нее. Джейд посмотрела в ответ.

– Почему ты в инвалидном кресле? – спросила она с несдержанной детской откровенностью. – Разве ты не можешь ходить?

– Нет, милая, не могу. – Тиа сказала это с улыбкой, и на этот раз она была искренней. Она была очень красива, когда улыбалась, подумала Стиви; женственная версия Ника, с ее темными, вьющимися волосами и голубыми глазами. Если его черты лица отличались строгими линиями и грубой силой, то ее были нежными и бледными, но семейное сходство все же было.

– Извини, – сказала Стиви, вспомнив о своих манерах. – Я забыла вас представить. Тиа, это Джейд, а это Мейси. – Стиви положила руку на голову младшей племянницы.

– Какие прекрасные имена! – воскликнула Тиа, надевая на голову Джейд шлем и покачивая им, затем снова снимая его и доставая другой.

– Вот, этот должен подойти.

Она натянула второй шлем и проверила подбородочный ремень.

– Он должен быть тугим, иначе не будет выполнять свою работу, – сказала она Джейд.

– Твоя очередь, – обратилась она к Мейси.

Мейси шагнула вперед для примерки своего шлема.

– Моя мама говорит, что тетя Стиви станет старой девой, как Пегги.

– Кто такая Пегги? – спросила Тиа, когда Стиви фыркнула от отвращения. Она действительно должна поговорить со своей дорогой сестрой о ее нелепых историях, когда вернется. Ферн забивала головы своих детей всякой ерундой.

– Пегги была старой, и у нее было много кошек, – сказала Джейд. – И у нее не было мужа, и детей тоже не было. Мама говорит, что она была одинока.

– Она точно не была одинокой! – сказала Стиви. – У нее было много друзей, и я постоянно навещала ее в Лондоне. – Она едва остановилась, чтобы не сказать: «В отличие от твоей матери».

Джейд повернула невинное лицо к Стиви и объявила:

– Мама сказала, что ты делала это только для того, чтобы заполучить ее следство.

Она споткнулась на слове, но смысл был ясен, и Стиви зарычала. Как Ферн посмела сказать такое! Сделав глубокий вдох и стараясь не выдать своего раздражения (дети не виноваты в том, что их мать такая злобная корова), Стиви изобразила на лице фальшивую улыбку. Тиа заметила выражение лица Стиви и мягко улыбнулась ей.

– Ты не совсем старая дева, ты, наверное, моложе меня. У нас еще много времени, чтобы доказать, что они ошибаются.

Внезапно весь свет в Тиа погас, и она вновь закрылась. Стиви заметила, как ее рука вцепилась в подлокотник инвалидного кресла.

– Этому не способствует то, что Пегги почти все оставила мне, – сказала Стиви, стараясь не проявить неуважение к Ферн в присутствии ее собственных детей. – Это вызвало некоторые разногласия.

– Так вот почему ты владеешь кондитерской? – спросила Тиа, выезжая из кладовой и направляясь через двор в ту сторону, куда ранее ушел Ник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза